www.vorhilfe.de
Vorhilfe

Kostenlose Kommunikationsplattform für gegenseitige Hilfestellungen.
Hallo Gast!einloggen | registrieren ]
Startseite · Forum · Wissen · Kurse · Mitglieder · Team · Impressum
Forenbaum
^ Forenbaum
Status Englisch
  Status Grammatik
  Status Lektüre
  Status Korrekturlesen
  Status Übersetzung
  Status Sonstiges (Englisch)

Gezeigt werden alle Foren bis zur Tiefe 2

Navigation
 Startseite...
 Neuerdings beta neu
 Forum...
 vorwissen...
 vorkurse...
 Werkzeuge...
 Nachhilfevermittlung beta...
 Online-Spiele beta
 Suchen
 Verein...
 Impressum
Das Projekt
Server und Internetanbindung werden durch Spenden finanziert.
Organisiert wird das Projekt von unserem Koordinatorenteam.
Hunderte Mitglieder helfen ehrenamtlich in unseren moderierten Foren.
Anbieter der Seite ist der gemeinnützige Verein "Vorhilfe.de e.V.".
Partnerseiten
Weitere Fächer:

Open Source FunktionenplotterFunkyPlot: Kostenloser und quelloffener Funktionenplotter für Linux und andere Betriebssysteme
Forum "Übersetzung" - Ein kurzer Satz
Ein kurzer Satz < Übersetzung < Englisch < Sprachen < Vorhilfe
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Übersetzung"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien

Ein kurzer Satz: Frage (beantwortet)
Status: (Frage) beantwortet Status 
Datum: 04:13 Mi 23.12.2015
Autor: James90

Hallo, ich habe Probleme einen Satz zu übersetzen und hoffe auf eure Hilfe!

"Wir hatten bereits eine wunderbare Zeit, aber unsere Zeit in London wird unvergesslich bleiben."

Meine Versuch

"We have already had a wonderful time, but our time in London will remain unforgettable."

Oder doch "We had already had.." ?

Oder doch "We already had.." ?

LG, James

        
Bezug
Ein kurzer Satz: Antwort
Status: (Antwort) fertig Status 
Datum: 13:47 Mi 23.12.2015
Autor: Josef

Hallo James90,


> Hallo, ich habe Probleme einen Satz zu übersetzen und
> hoffe auf eure Hilfe!
>  
> "Wir hatten bereits eine wunderbare Zeit, aber unsere Zeit
> in London wird unvergesslich bleiben."
>  
> Meine Versuch
>  
> "We have already had a wonderful time,



>  but our time in
> London will remain unforgettable."

[ok]


> Oder doch "We already had.." ?

[ok]


Mein Vorschlag:

We already had a wonderful time but our time in London will always be unforgettable.


Viel Grüße
Josef

Bezug
                
Bezug
Ein kurzer Satz: Mitteilung
Status: (Mitteilung) Reaktion unnötig Status 
Datum: 15:45 Mi 23.12.2015
Autor: James90

Vielen herzlichen Dank Josef und noch eine schöne Weihnachtszeit!

Bezug
                        
Bezug
Ein kurzer Satz: Mitteilung
Status: (Mitteilung) Reaktion unnötig Status 
Datum: 16:33 Mi 23.12.2015
Autor: Josef


> Vielen herzlichen Dank Josef und noch eine schöne
> Weihnachtszeit!


Auch Dir schöne, besinnliche Weihnachten!



Viele Grüße
Josef

Bezug
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Übersetzung"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien


^ Seitenanfang ^
www.englischraum.de
[ Startseite | Forum | Wissen | Kurse | Mitglieder | Team | Impressum ]