www.vorhilfe.de
Vorhilfe

Kostenlose Kommunikationsplattform für gegenseitige Hilfestellungen.
Hallo Gast!einloggen | registrieren ]
Startseite · Forum · Wissen · Kurse · Mitglieder · Team · Impressum
Forenbaum
^ Forenbaum
Status Englisch
  Status Grammatik
  Status Lektüre
  Status Korrekturlesen
  Status Übersetzung
  Status Sonstiges (Englisch)

Gezeigt werden alle Foren bis zur Tiefe 2

Navigation
 Startseite...
 Neuerdings beta neu
 Forum...
 vorwissen...
 vorkurse...
 Werkzeuge...
 Nachhilfevermittlung beta...
 Online-Spiele beta
 Suchen
 Verein...
 Impressum
Das Projekt
Server und Internetanbindung werden durch Spenden finanziert.
Organisiert wird das Projekt von unserem Koordinatorenteam.
Hunderte Mitglieder helfen ehrenamtlich in unseren moderierten Foren.
Anbieter der Seite ist der gemeinnützige Verein "Vorhilfe.de e.V.".
Partnerseiten
Weitere Fächer:

Open Source FunktionenplotterFunkyPlot: Kostenloser und quelloffener Funktionenplotter für Linux und andere Betriebssysteme
Forum "Übersetzung" - einen Satz übersetzen
einen Satz übersetzen < Übersetzung < Englisch < Sprachen < Vorhilfe
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Übersetzung"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien

einen Satz übersetzen: Frage (beantwortet)
Status: (Frage) beantwortet Status 
Datum: 16:46 Do 08.09.2011
Autor: CrazyBlue

Aufgabe
Übersetze "Both companies, having been subjected to the bad press that fell upon many global sourcers in the mid- and late-1990s, pulled out of Cambodia."

Ich verstehe nicht was der Satz genau bedeutet, ich habe schon mit Übersetzungsprogrammen gearbeitet. Kann es sein, dass das Wort "sourcers" ein Druckfehler ist, weil das finde ich in keiner Übersetzungswebseite.

Einen Satz davor, geht es darum, dass ein Dokumentarfilm im Jahr 2000 aufdeckte, dass Kinder in den Fabriken von Nike und GAP arbeiten.

Wenn ihr mir den englischen Satz auf das Deutsche übersetzen könntet, wäre das nett!

Danke!

Gruß CrazyBlue

        
Bezug
einen Satz übersetzen: Antwort
Status: (Antwort) fertig Status 
Datum: 17:53 Do 08.09.2011
Autor: Adamantin

So wie ich ihn verstehe:

"Both companies, having been subjected to the
bad press that fell upon many global sourcers in the mid-
and late-1990s, pulled out of Cambodia."

Beide Kompanien/Firmen/Unternehmen (mussten) zogen sich aus Kambodscha zurück (beendeten also dort ihre unternehmerischen Tätigkeiten), weil sie in der Presse schlecht dargestellt worden waren (schlechter Presse ausgesetzt waren), wie es gleichsam vielen globalen Herstellern in den mittleren und späten neunziger Jahren erging.

Bezug
                
Bezug
einen Satz übersetzen: Mitteilung
Status: (Mitteilung) Reaktion unnötig Status 
Datum: 09:34 Sa 10.09.2011
Autor: CrazyBlue

Ah okay, das kann stimmen. Dankeschön!

Gruß CrazyBlue

Bezug
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Übersetzung"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien


^ Seitenanfang ^
www.englischraum.de
[ Startseite | Forum | Wissen | Kurse | Mitglieder | Team | Impressum ]