America < Übersetzung < Englisch < Sprachen < Vorhilfe
|
Aufgabe | Übersetze den Auszug!
With rapid industrialization in the USA there had also been a shift in exports from agricultural to manufactured goods and American manufacturers were convinced that they could outsell foreign goods on the world market |
Ich hab den Abschnitt mal übersetzt. Es wäre gut, wenn jemand mal gucken könnte ob das so richtig ist und vielleicht verbesserungen hat. danke schonmal
Mit der schnellen Industrialisierung in der Usa gab es auch eine Verlegung des exports von landwirtschaftlichen zu hergestellten waren und amerikanische hersteller waren überzeugt, dass sie ausländische güter besser auf dem weltmarkt verkaufen können
|
|
|
|
Status: |
(Antwort) fertig | Datum: | 15:36 Di 23.10.2007 | Autor: | rainerS |
Hallo!
> Übersetze den Auszug!
>
> With rapid industrialization in the USA there had also been
> a shift in exports from agricultural to manufactured goods
> and American manufacturers were convinced that they could
> outsell foreign goods on the world market
> Ich hab den Abschnitt mal übersetzt. Es wäre gut, wenn
> jemand mal gucken könnte ob das so richtig ist und
> vielleicht verbesserungen hat. danke schonmal
>
> Mit der schnellen Industrialisierung in den Usa gab es auch
> eine VerlegungVerlagerung des Exports von landwirtschaftlichen zu
> hergestellten Waren, und amerikanische Hersteller waren
> überzeugt, dass sie ausländische Güter besser auf dem
> Weltmarkt verkaufenverdrängen könnten.
"To outsell something" heisst "besser verkaufen als etwas", deswegen habe ich es frei mit "verdrängen" übersetzt. Wörtlich wäre etwa: "dass sie ihre Waren auf dem Weltmarkt besser als die ausländischen verkaufen könnten".
Viele Grüße
Rainer
|
|
|
|