www.vorhilfe.de
Vorhilfe

Kostenlose Kommunikationsplattform für gegenseitige Hilfestellungen.
Hallo Gast!einloggen | registrieren ]
Startseite · Forum · Wissen · Kurse · Mitglieder · Team · Impressum
Forenbaum
^ Forenbaum
Status Englisch
  Status Grammatik
  Status Lektüre
  Status Korrekturlesen
  Status Übersetzung
  Status Sonstiges (Englisch)

Gezeigt werden alle Foren bis zur Tiefe 2

Navigation
 Startseite...
 Neuerdings beta neu
 Forum...
 vorwissen...
 vorkurse...
 Werkzeuge...
 Nachhilfevermittlung beta...
 Online-Spiele beta
 Suchen
 Verein...
 Impressum
Das Projekt
Server und Internetanbindung werden durch Spenden finanziert.
Organisiert wird das Projekt von unserem Koordinatorenteam.
Hunderte Mitglieder helfen ehrenamtlich in unseren moderierten Foren.
Anbieter der Seite ist der gemeinnützige Verein "Vorhilfe.de e.V.".
Partnerseiten
Weitere Fächer:

Open Source FunktionenplotterFunkyPlot: Kostenloser und quelloffener Funktionenplotter für Linux und andere Betriebssysteme
Forum "Französisch" - Bitte um eine Korrektur
Bitte um eine Korrektur < Französisch < Sprachen < Vorhilfe
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Französisch"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien

Bitte um eine Korrektur: Frage (beantwortet)
Status: (Frage) beantwortet Status 
Datum: 17:43 Di 01.01.2008
Autor: Kiyoshi

Hallo mal wieder ;)
Naja wir haben eine Aufgabe über die Ferien bekommen und wie es unsere Lehrerin so möchte sollen wir soviel schreiben wie wir nur können
Ich hoffe ihr könnt meinen Text verbessern da gibts bestimmt hin und wieder viele Fehler...
Vielen vielen Dank schon mal im voraus!!!! ^^
Ich habe diese Frage in keinem Forum auf anderen Internetseiten gestellt. ;)
Ich hoffe es kommen nicht mehr soviele Fehler wie beim letzten Mal vor^^

Réda et son père s’expriment une mixture de l’arabe et du français parce que le père n’est pas un français. Ils habitent en France mais le père ne veux pas s’intégrer. Le fils a grandi en France et je pense que le père a parlé toujours l’arabe et Réda apprends cette langue parce qu’ils la parlent à la maison toujours. Et Réda s’accoutume à la langue. Simple Réda comprends la langue du père.

Parce que le père ne veux pas s’intégrer en France. Il veut que son fils Réda doit être une part de la culture de l’arabe. Pour lui c’est une chose de très importante. C’est pourquoi ils sont allé á la Mecque. La langue est une part de la culture aussi et le père ne veut pas que la culture tombe dans l’oubli. Mais le fils ne veux pas changer soi-même. Il voudrais faire partie de la France. La nouvelle culture (français) est en position de premier plan.
Il est normale que le fils fait cette sourde oreille parce qu’il est très frustré à cause de sa amie. Elle est en France et il voyage en Mecque.

Je pense que le réalisateur prend une position pour Réda ou pour le père parce que le film doit avoir une importance, sinon le réalisateur n’aurait pas une raison de faire le film.
Le fils veut liberté parce que je pense que le fils se sent comme dans une prison. Et le père est très traditionnel parce que maintenant il est dans une différente génération. Il y a une génération alternante et le père a vécu dans une génération ou les gens ont dû garder la tradition. Je pense que le réalisateur est prendre la position du père et du fils parce que nous pouvons regarder que le fils est triste parce que le père est très traditionnel. Il doit aller à la mecque. Mais la situation est positif aussi. D’abord le fils ne bien a connu son père.  Cependant au voyage le fils fait la connaissance du père. Il passe beaucoup de temps avec le père et il reste chez son père. La chose de négatif est que le père meurt à la fin à cause de la bousculade à la mecque. Alors le réalisateur est prendre une mixture des deux positions. Mais le message du film est que le tradition est importent aussi.
Le dialogue numéro 58 (à la page 18) montre que le fils s’intéresse pourquoi son père voudrais allé à la mecque. Et le père explique pourquoi  il la veut. C’est à cause de la religion. Il dit qu’il n’y serais jamais arrivé.
Je pense que le réalisateur montre point commun des personnes. La question du fils signifie qu’il s’intéresse et l’énoncé du père signifie qu’il comprends comme le fils sent. Alors je pense que le réalisateur prend la position pour Réda et le père.

Je pense que la tolérance dans le domaine de l’éducation et le maintien des traditions ne sont pas incompatibles. Les parents ne doivent pas faire les traditions trop importantes parce que les enfants veulent assez de la liberté. Les enfants doivent avoir du plaisir aussi.
Mais les traditions sont très importantes aussi. Par exemple que les autres s’attendent à parler la langue maternelle. C’est naturelle.
Je pense que les parents a un grand problème. Est-ce qu’ils doivent apprendre la langue maternelle aux enfants, avec cela ils n’ont pas les problèmes à l’école ou apprendre la langue actuel pour garder les traditions?  

Je trouve que le film n’est pas très bien.  La qualité du film laisse à désirer pour cela que le film est assez nouveau. Pour les personnes qui ne peut pas comprendre du parfait français (pour nous) le film est n’est pas recommander pour ces personnes parce qu’ils parlent français très vite. Je pense que le film est intéressante mais à la longue est ennuyant parce que l’histoire est prévisible.  L’histoire est plutôt courte parce qu’il n’y a  pas beaucoup de point culminant à part la fin.
Il y a quelque amusant moment mais c'est par trop peu . Par exemple la scène du mouton était très drôle.
Mais c’est mon opinion est si les autres aiment le film je peux la comprendre.

Vielen vielen Dank nochmal!!

        
Bezug
Bitte um eine Korrektur: Antwort
Status: (Antwort) fertig Status 
Datum: 09:43 Mi 02.01.2008
Autor: Profdefrance

Hallo Kijoshi,
Bonne et heureuse année.

Réda et son père s’expriment dans une mixture de l’arabe et du français, parce que le père n’est pas français. Ils habitent en France mais le père ne veut pas s’intégrer. Le fils a grandi en France et je pense que le père a toujours parlé l’arabe et Réda apprend cette langue parce qu’ils la parlent toujours à la maison. Et Réda s’accoutume à la langue. Simple(??? vieleicht simplement?) Réda comprend la langue du père.

Parce que le père ne veux pas s’intégrer en FranceEs fehlt hier der Hauptsatz. Pace que leitet einen Nebensatz ein. Il veut que son fils Réda soit (Subjonctif) une part de la culture arabe. Pour lui c’est une chose très importante. C’est pourquoi ils sont allés à la Mecque. La langue est une part de la culture aussi et le père ne veut pas que la culture tombe dans l’oubli. Mais le fils ne veut pas changer soi-même. Il voudrait faire partie de la France. La nouvelle culture française est en position de premier plan.
Il est normal que le fils fasse Subjonctif) cette sourde oreille parce qu’il est très frustré à cause de son amie. Elle est en France et il voyage à la Mecque.

Je pense que le réalisateur prend une position pour Réda ou pour le père parce que le film doit avoir une importance, sinon le réalisateur n’aurait pas une raison de faire le film.
Le fils veut la liberté parce que je pense que le fils se sent comme dans une prison. Et le père est très traditionnel parce que maintenant il est dans une autre génération(oder dans une génération différente). Il y a une génération alternante et le père a vécu dans une génération ou les gens ont dû garder la tradition. Je pense que le réalisateur a pris la position du père et du fils parce que nous pouvons voir que le fils est triste parce que le père est très traditionnel. Il doit aller à la Mecque. Mais la situation est positive aussi. D’abord le fils ne connaissait (imparfait) pas bien son père.  Cependant, lors du voyage le fils apprend à connaître son père. Il passe beaucoup de temps avec lui (vermeidet Wiederholung père) et il reste à ses côtés. La chose négative est que le père meurt à la fin à cause de la bousculade à la Mecque. Alors le réalisateur a fait un mélange des deux positions. Mais le message du film est aussique la tradition est importente.
Le dialogue numéro 58 (à la page 18) montre que le fils s’intéresse à la raison por laquelle son père voulait aller à la Mecque. Et le père explique pourquoi  il le (es will) veut. C’est à cause de la religion. Il dit qu’il n’y serais jamais arrivé.
Je pense que le réalisateur montre le point commun des personnes. La question du fils signifie qu’il s’intéresse et l’énoncé du père signifie qu’il comprend ce que le fils resent(von ressentir). Alors je pense que le réalisateur prend position (prendre position) pour Réda et le père.

Je pense que la tolérance dans le domaine de l’éducation et le maintien des traditions ne sont pas incompatibles. Les parents ne doivent pas faire les traditions trop importantes parce que les enfants veulent assez de la liberté. Les enfants doivent avoir du plaisir aussi.
Mais les traditions sont aussi très importantes. Par exemple que les autres s’attendent à parler la langue maternelle. C’est naturel.
Je pense que les parents ont un grand problème. Est-ce qu’ils doivent apprendre la langue maternelle aux enfants, avec cela ils n’ont pas les problèmes à l’école ou apprendre la langue parentale pour garder les traditions?  

Je trouve que le film n’est pas très bien.  La qualité du film laisse à désirer de plus que le film est assez nouveau. Pour les personnes qui ne peuvent pas comprendre parfaitement       le français (pour nous) le film est n’est pas recommandé parce qu’ils parlent français très vite. Je pense que le film est intéressant mais à la longue il est ennuyant parce que l’histoire est prévisible.  L’histoire est plutôt courte parce qu’il n’y a  pas beaucoup de points culminants, à part la fin.
Il y a quelques amusants moments mais c'est trop peu . Par exemple la scène du mouton était très drôle.
Mais c’est mon opinion et si les autres aiment le film je peux le (es verstehen) comprendre.

Angenehm erzählt, aber achte auf die Konjugation.
Viele Grüße
Profdefrance


Bezug
                
Bezug
Bitte um eine Korrektur: Mitteilung
Status: (Mitteilung) Reaktion unnötig Status 
Datum: 15:51 Mi 02.01.2008
Autor: Kiyoshi

Vielen vielen dank mal wieder ^^
waren wieder ein paar schlimme fehler dabei aber ich versuch mich zu bessern !!! ;)

Bezug
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Französisch"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien


^ Seitenanfang ^
www.englischraum.de
[ Startseite | Forum | Wissen | Kurse | Mitglieder | Team | Impressum ]