www.vorhilfe.de
Vorhilfe

Kostenlose Kommunikationsplattform für gegenseitige Hilfestellungen.
Hallo Gast!einloggen | registrieren ]
Startseite · Forum · Wissen · Kurse · Mitglieder · Team · Impressum
Forenbaum
^ Forenbaum
Status Englisch
  Status Grammatik
  Status Lektüre
  Status Korrekturlesen
  Status Übersetzung
  Status Sonstiges (Englisch)

Gezeigt werden alle Foren bis zur Tiefe 2

Navigation
 Startseite...
 Neuerdings beta neu
 Forum...
 vorwissen...
 vorkurse...
 Werkzeuge...
 Nachhilfevermittlung beta...
 Online-Spiele beta
 Suchen
 Verein...
 Impressum
Das Projekt
Server und Internetanbindung werden durch Spenden finanziert.
Organisiert wird das Projekt von unserem Koordinatorenteam.
Hunderte Mitglieder helfen ehrenamtlich in unseren moderierten Foren.
Anbieter der Seite ist der gemeinnützige Verein "Vorhilfe.de e.V.".
Partnerseiten
Weitere Fächer:

Open Source FunktionenplotterFunkyPlot: Kostenloser und quelloffener Funktionenplotter für Linux und andere Betriebssysteme
Forum "Russisch" - Briefteil
Briefteil < Russisch < Sprachen < Vorhilfe
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Russisch"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien

Briefteil: Übersetzung Briefteil
Status: (Frage) beantwortet Status 
Datum: 19:54 Mo 02.06.2008
Autor: Dlin

Teil 1. 1. Mama govorit svojej dotchke:
- I ti xodila v takom vide na diskoteky?
- Da.
- Ladno, zavtra pogovorim. A sejtchas odevajsya i lozhis spat.
2. Posle togo, kak ja kupil sebe mashiny, ja stal vnimatelnee perexodit tcherez dorogy.
3. – Nedavno ja reshil otkazatsja ot alkogolja i natchal pit sok. Potom ponjal, tchto eto tozhe nepravilno.
- Ti brosil pit sok?
- Net, teper ja pjy sok s alkogolem.

Teil 2:

Y nas sejtchas velikolepnaja pogoda. Ves den svetit solntse, xotja vtchera vetcherom byla silnaja groza, poetomy y nas otkliytchali internet. Y nas vsegda ego otkliytchajyt, kogda ploxaja pogoda, naprimer, idet dozhd ili groza.
Na proshloj nedele y nas ne bylo nikakix sorevnovanij v yniversitete, no mi sdavali normativ na fizkyltyre. Mi bezhali dva kilometra (po stadiony). Ja otchen staralas i probezhala za 11 minyt, no eto vsego lish dva balla (nailytchaja otsenka – eto 5). :( Kak proshel tvoj tyrnir po fytbolly? Viigrali?


Danke für die Übersetzung

Ich habe diese Frage in keinem Forum auf anderen Internetseiten gestellt.

        
Bezug
Briefteil: Mitteilung
Status: (Mitteilung) Reaktion unnötig Status 
Datum: 22:33 Mo 02.06.2008
Autor: Karl_Pech

Hallo Dlin,


> Danke für die Übersetzung


Wie sieht es denn mit eigenen Lösungsansätzen deinerseits aus?



Viele Grüße
Karl




Bezug
        
Bezug
Briefteil: Mitteilung
Status: (Mitteilung) Reaktion unnötig Status 
Datum: 22:46 Mo 02.06.2008
Autor: aram

Hallo!
Teil 2 ist bei dir ein Auszug aus einem Brief und den könnte man dir übersetzen, aber da schließe ich mich auch der Meinung von Karl an.

Aber du erwartest doch nicht ernsthaft, dass man dir hier im Forum die Witze übersetzt, die du im 1. Teil gepostet hast? Das würde zwar nur 2 Minuten dauern, aber es gibt andere viel erntshaftere Fragen im Forum, die auf eine Antwort warten.

Mfg Aram

Bezug
        
Bezug
Briefteil: Antwort
Status: (Antwort) fertig Status 
Datum: 01:02 Di 03.06.2008
Autor: aram

So, wollen wir mal nicht so sein. Ich übersetz dir deinen Briefauszug.
> Teil 2:
>  
> Y nas sejtchas velikolepnaja pogoda. Ves den svetit
> solntse, xotja vtchera vetcherom byla silnaja groza,
> poetomy y nas otkliytchali internet. Y nas vsegda ego
> otkliytchajyt, kogda ploxaja pogoda, naprimer, idet dozhd
> ili groza.

Bei uns ist zur Zeit herrliches Wetter. Den ganzen Tag über scheint die Sonne, obwohl gestern Abend ein starker Sturm tobte. Deshalb wurde auch das Internet bei uns ausgeschaltet.  Bei uns wird immer das Internet ausgeschaltet wenn das Wetter schlecht ist, z.B. bei Regen oder Sturm.

> Na proshloj nedele y nas ne bylo nikakix sorevnovanij v
> yniversitete, no mi sdavali normativ na fizkyltyre. Mi
> bezhali dva kilometra (po stadiony). Ja otchen staralas i
> probezhala za 11 minyt, no eto vsego lish dva balla
> (nailytchaja otsenka – eto 5). :( Kak proshel tvoj tyrnir
> po fytbolly? Viigrali?

Letzte Woche gab es gar keine Wettbewerbe bei uns an der Uni, aber wir haben die Norm in Sport abgelegt. Wir liefen 2 Kilometer (im Stadion). Ich habe mich sehr angestrengt und lief in 11 Minuten, das reichte aber nur für ne 2 (die beste Note ist bei uns 5). Wie ist eigentlich dein Fußballturnir verlaufen? Habt ihr gewonnen?

>
>
> Danke für die Übersetzung
>  
> Ich habe diese Frage in keinem Forum auf anderen
> Internetseiten gestellt.

Ich übersetze auch mal die Witze, damit die anderen nebenbei auch bischen was zum Lachen haben.

1. Sagt die Mutter zur Tochter: Und mit dem Outfit bist du zur Disko gegangen?
Ja.
Gut, wir reden Morgen. Und jetzt zieh dich an und leg dich schlafen!
2. Nachdem ich mir ein Auto gekauft habe, bin vorsichtiger beim Überqueren der Straßen geworden.
3. Vor kurzem hatte ich mich entschlossen vom Alkohol abzukommen und fing an nur noch Saft zu trinken. Dann merkte ich aber, dass das auch nicht richtig war.
Du hast aufgehört Saft zu trinken?
Nein! Jetzt trinke ich den Saft mit Alkohol!

Hoffe ihr versteht den russischen Humor ;-)

Mfg Aram


Bezug
                
Bezug
Briefteil: Mitteilung
Status: (Mitteilung) Reaktion unnötig Status 
Datum: 09:32 Di 03.06.2008
Autor: Dlin

Hallo zusammen,

Gerne würde ich die teile übersetzen, aber da ich im moment nicht sehr viel Zeit habe, jedoch die Briefe an meine Russische Kollegin beantworten möchte, lasse ich mir die Sachen übersetzen.
Mein Russisch reicht leider noch nicht aus das ganze in 2 minuten zu übersetzen. Ich habe an vergleichbaren texten ca. 30-60 minuten. Daher lasse ichs mir übersetzen.

Danke!

Bezug
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Russisch"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien


^ Seitenanfang ^
www.englischraum.de
[ Startseite | Forum | Wissen | Kurse | Mitglieder | Team | Impressum ]