www.vorhilfe.de
Vorhilfe

Kostenlose Kommunikationsplattform für gegenseitige Hilfestellungen.
Hallo Gast!einloggen | registrieren ]
Startseite · Forum · Wissen · Kurse · Mitglieder · Team · Impressum
Forenbaum
^ Forenbaum
Status Englisch
  Status Grammatik
  Status Lektüre
  Status Korrekturlesen
  Status Übersetzung
  Status Sonstiges (Englisch)

Gezeigt werden alle Foren bis zur Tiefe 2

Navigation
 Startseite...
 Neuerdings beta neu
 Forum...
 vorwissen...
 vorkurse...
 Werkzeuge...
 Nachhilfevermittlung beta...
 Online-Spiele beta
 Suchen
 Verein...
 Impressum
Das Projekt
Server und Internetanbindung werden durch Spenden finanziert.
Organisiert wird das Projekt von unserem Koordinatorenteam.
Hunderte Mitglieder helfen ehrenamtlich in unseren moderierten Foren.
Anbieter der Seite ist der gemeinnützige Verein "Vorhilfe.de e.V.".
Partnerseiten
Weitere Fächer:

Open Source FunktionenplotterFunkyPlot: Kostenloser und quelloffener Funktionenplotter für Linux und andere Betriebssysteme
Forum "Sonstiges (Englisch)" - Fitzgerald
Fitzgerald < Sonstiges (Englisch) < Englisch < Sprachen < Vorhilfe
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Sonstiges (Englisch)"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien

Fitzgerald: baby et up all her Spinoza
Status: (Frage) beantwortet Status 
Datum: 14:19 Fr 30.01.2009
Autor: Kreide

Aufgabe
Here is a little extract from Fitzgerald's short story " The Crack-Up":

“Listen! The world only exists in your eyes -- your conception of it. You can make it as big or as small as you want to. And you’re trying to be a little puny individual. By God, if I ever cracked, I’d try to make the world crack with me. Listen! The world only exists through your apprehension of it, and so it’s much better to say that it’s not you that’s cracked -- it’s the Grand Canyon.”

“Baby, et up all her Spinoza?”

“I don’t know anything about Spinoza. I know -- “ She spoke, then, of old woes of her own, that seemed, in telling, to have been more dolorous than mine, and how she had met them, overridden them, beaten them.


Hello you all,

does anybody have an idea what the phrase “Baby, et up all her Spinoza?” means?
Spinoza was a Dutch philosoph, but I still don't understand this phrase. Where is the verb? what does this "et" mean?

Hope that somebody can help me!!

Lg



        
Bezug
Fitzgerald: Frage (beantwortet)
Status: (Frage) beantwortet Status 
Datum: 14:30 Fr 30.01.2009
Autor: Kreide

Another question: Does anybody know where I could find German translations (online) of Fitzgerald's short stories?

Bezug
        
Bezug
Fitzgerald: Antwort
Status: (Antwort) fertig Status 
Datum: 14:58 Fr 30.01.2009
Autor: mmhkt

Guten Tag,
m.E. bedeutet dieser Satz “Baby et up all her Spinoza?” übersetzt in etwa: "Hat mein Schätzchen seinen ganzen Spinoza aufgegessen?" - wie man gelegentlich mit kleinen Kindern spricht.
Auf Erwachsene angewendet hat eine solche Sprache natürlich eine ganze andere Absicht und Wirkung...

Das "et" ist nach meiner Einschätzung eine "verknautsche" Form von "eat-ate-eaten".

Aus der Erzählerperspektive betrachtet heißt das soviel wie "komm mir nicht mit dem ganzen philosophischen Kram..." oder "hast wohl zuviel Spinoza gelesen..." was sich auf die vorhergehenden Zeilen bezieht.

Die ganze Geschichte steht z.B. []hier.

Schönen Gruß
mmhkt

Bezug
                
Bezug
Fitzgerald: Mitteilung
Status: (Mitteilung) Reaktion unnötig Status 
Datum: 15:00 Fr 30.01.2009
Autor: Kreide

cool, danke für deine erläuterungen!!!!! jetzt verstehe ich's endlich!!!!!!

Bezug
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Sonstiges (Englisch)"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien


^ Seitenanfang ^
www.englischraum.de
[ Startseite | Forum | Wissen | Kurse | Mitglieder | Team | Impressum ]