www.vorhilfe.de
Vorhilfe

Kostenlose Kommunikationsplattform für gegenseitige Hilfestellungen.
Hallo Gast!einloggen | registrieren ]
Startseite · Forum · Wissen · Kurse · Mitglieder · Team · Impressum
Forenbaum
^ Forenbaum
Status Englisch
  Status Grammatik
  Status Lektüre
  Status Korrekturlesen
  Status Übersetzung
  Status Sonstiges (Englisch)

Gezeigt werden alle Foren bis zur Tiefe 2

Navigation
 Startseite...
 Neuerdings beta neu
 Forum...
 vorwissen...
 vorkurse...
 Werkzeuge...
 Nachhilfevermittlung beta...
 Online-Spiele beta
 Suchen
 Verein...
 Impressum
Das Projekt
Server und Internetanbindung werden durch Spenden finanziert.
Organisiert wird das Projekt von unserem Koordinatorenteam.
Hunderte Mitglieder helfen ehrenamtlich in unseren moderierten Foren.
Anbieter der Seite ist der gemeinnützige Verein "Vorhilfe.de e.V.".
Partnerseiten
Weitere Fächer:

Open Source FunktionenplotterFunkyPlot: Kostenloser und quelloffener Funktionenplotter für Linux und andere Betriebssysteme
Forum "Französisch" - Französisch Aufgabe
Französisch Aufgabe < Französisch < Sprachen < Vorhilfe
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Französisch"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien

Französisch Aufgabe: Korrektur
Status: (Frage) beantwortet Status 
Datum: 01:14 Sa 19.01.2008
Autor: Timberbell

Aufgabe
Réécrivez le mail de Nina au passé.

Ich habe diese Frage in keinem Forum auf anderen Internetseiten gestellt.

Hallo,

ich soll einen Text in die Vergangenheit setzen, bin mir aber nicht so sicher, deshalb suche ich Hilfe bei Profis.

Also:

Orginal:

C'est super, nous allons revoir tous les endroits que nous aimions quand nous étions là-bas! Et puis, bien sûr, nous voulons aussi aller dans le petit bar où nous nous sommes rencontrés.

Mein Versuch:

C'est super, nous sommes allés revoir tous les endroits que nous aimés quand nous avions été étudiants lá-bas! Et puis, bien sûr, nous avons voulu aussi sommes allés dans le petit bar où nous nous avions rencontré.

Bei dem 2.Satz bin ich mir ziemlich unsicher. ( voulons und aller =( ? welche Zeiten soll ich nehmen )

Vielen Dank ! Merci !



        
Bezug
Französisch Aufgabe: Antwort
Status: (Antwort) fertig Status 
Datum: 08:28 Sa 19.01.2008
Autor: Tyskie84

Hallo!

Der erste Satz ist super in die Vergangenheit gesetzt worden. beim Zweiten satz solltest du nur voulons in die vergangenheit setzen. Es ist doch: "Und natürlich wollten wir auch gehen..." Sonst ist alles ok so [super]

[cap] Gruß

Bezug
        
Bezug
Französisch Aufgabe: Antwort
Status: (Antwort) fertig Status 
Datum: 10:08 Sa 19.01.2008
Autor: Profdefrance

[willkommenvh]

Hallo Timberbell,

Es handelt sich hier um eine ganz gemeine Aufgabe. Der Originalsatz ist nähmlich schon teilweise in der Vergangenheit. Du benutzst passé composé und plusque parfait (plusquamperfekt). Es sind auch noch Verben in der Grundfrform (Infinitiv). deswegen möchte ich dir ein paar Tipps mehr geben als Tyskie84.


C'est super, nous sommes allés revoir tous les endroits que nous (wo ist Hilfsverb?) aimés(auf Plural?) achten) quand nous avions été étudiants(ist hier plusquefarfait richtig? Siehe unten die Regel PQP, PC. Imparfait) lá-bas! Et puis, bien sûr, nous avons voulu aussi sommes allésInfinitiv hier ist avoir voulu aller: aller bleibt Ifinitiv wie im ersten Satz: nous sommes allés revoir)) dans le petit bar où nous nous avions P.C. oder PQP mit rencontré nur mit être)rencontré.

Die Regel: Abgeschlossenen Aktionen sind in Passé Composé, Aktionen die anduern in der Vergangenheit, verlangen ein Imperfekt.
Bsp: je suis allé boire (abgeschlossen) un verre au café où j´allais (andauertequand j´étais (andauerte) étudiant

Poste deine Korrektur.
Wir schauen nach
Viele Grüße
Profdefrance

Bezug
                
Bezug
Französisch Aufgabe: Verbesserung
Status: (Korrektur) oberflächlich richtig Status 
Datum: 18:05 Sa 19.01.2008
Autor: Timberbell

Danke für eure Hilfe.

Also

C'est  super, nous sommes allés revoir tous les endroit que nous avons aimé quand nous avions été étudiants, là-bas.
Et puis, bien sûr, nous avons voulu aussi aller dans le petit bar où nous nous avions rencontré.

Darf ich später noch ein Aufgabe posten, bei der ich Probleme habe. ( Ich habe sie schon gemacht )

mfg timberbell

Bezug
        
Bezug
Französisch Aufgabe: Mitteilung
Status: (Mitteilung) Reaktion unnötig Status 
Datum: 11:54 So 20.01.2008
Autor: Profdefrance

Hallo Timberbell,
Du hast jetzt nicht alles richtig korrigiert.
Hier ist meine Korrektur:


C'est  super, nous sommes allés revoir tous les endroits que nous avons aimé quand nous avions été étudiants, là-bas. (ich bevorzuge : quand nous étions étudiants..)
Et puis, bien sûr, nous avons voulu aussi aller dans le petit bar où nous nous étions rencontrés. Ich sagte schon rencontrés mit être.

Du kannst selbstverständlich andere Arbeiten posten. Mache aber, bitte, eine neue Anfrage.

Viele Grüße
Profdefrance



Bezug
                
Bezug
Französisch Aufgabe: Frage (beantwortet)
Status: (Frage) beantwortet Status 
Datum: 20:55 So 20.01.2008
Autor: Timberbell

Merci, Sie waren mir eine große Hilfe =).

Achso warum muss être bei recontrer verwenden und nicht avoir.

MfG

Timberbell

Bezug
                        
Bezug
Französisch Aufgabe: Antwort
Status: (Antwort) fertig Status 
Datum: 22:28 So 20.01.2008
Autor: schachuzipus

Hallo Timberbell,

es ist ja hier nicht "rencontrer qn" gemeint, sondern das reflexive Verb

"se rencontrer"

Und die werden mit "être" konjugiert.

steht bestimmt in deinem Grammatikheft ;-)


Lieben Gruß

schachuzipus

Bezug
                        
Bezug
Französisch Aufgabe: Antwort
Status: (Antwort) fertig Status 
Datum: 09:00 Mo 21.01.2008
Autor: Profdefrance

Hallo Timberbell,

Schachuzipus hat recht. Ich möchte die Antwort nicht komplizieren, aber schaue mal unten was ich im diesem Forum über passécomposé mit avoir und être schon geschrieben habe. Die Regel gilt auch für plsqueparfait.

Das passé composé.

Etre    Präsens) + Participe passé

Avoir Präsens) + Participe passé
Z.B. : Hier, j'ai fait du velo.

1. Mit "être" 14 Verben

aller( je suis allé)

venir je suis venu)

entrer (je suis entré)

sortir (je suis sorti)

naître (je suis né)

mourir (je suis mort)

arriver (je suis arrivé)

partir (je suis parti)

retourner (je suis retourné)

passer par (je suis passé par)

rester (je suis resté)

tomber (je suis tombé)

monter (je suis monté)

descendre (je suis descendu)

Alle Pronominalverben : se laver : je me suis lavé


2. Mit  "avoir" : alle anderen Verben

Ausnahmen :
AVOIR direkte Ergänzung qui / quoi ?

ETRE
Andere = où / quand / comment / ...?

Monter
J' ai monté les bagages
Je suis monté dans le bus
Descendre
J'ai descendu le sac
Je suis descendu de l´avion
Rentrer
J'ai rentré la moto
Je suis rentré à la maison
Sortir
J'ai sorti la chienne
Je suis sorti de l´aéroport
Retourner
J'ai retourné la crêpe
Je suis retourné en Allemagne
Passer
J'ai passé un examen
Je suis passé par Paris

Du denkst vieleicht, kompliziert diese Ausnahme. Dann vergleiche doch mit dem Deutschen:
J'ai sorti la chienne
Ich habe die Hündin raus gelassen.

Je suis sorti de l´aéroport
Ich bin aus dem Flughafen raus gegangen

Viele Grüße

Profdefrance


Bezug
                                
Bezug
Französisch Aufgabe: Danke Korrektur
Status: (Frage) beantwortet Status 
Datum: 21:40 Di 22.01.2008
Autor: Timberbell

Salut,

erstmal Danke an Euch.

Dann müsste der Satz mit rencontré auch verändert werden oder?

Là-bas, nous sommes restés dormir chez Marcell, l'italien que nous avions rencontré au Chili. Il nous aviat invités à venir voir.
Merci

Bezug
                                        
Bezug
Französisch Aufgabe: Antwort
Status: (Antwort) fertig Status 
Datum: 00:51 Mi 23.01.2008
Autor: Mottte

Oui, c'est juste! Comme il a déjà été dit, le passé composé de "rencontrer qn" se fait avec "avoir" et pour "se recontrer" avec "être". Par contre, tu avais une autre petite faute:

> Là-bas, nous sommes restés dormir chez Marcell, l'italien que nous avions rencontré au Chili. Il nous avait invité(hier kein s) à venir voir.

Vielleicht noch zu dem venir voir, wozu genau hatte er uns eingeladen? Ihn zu besuchen? (à venir le voir)

Bezug
                                                
Bezug
Französisch Aufgabe: Mitteilung
Status: (Mitteilung) Reaktion unnötig Status 
Datum: 13:08 Mi 23.01.2008
Autor: Profdefrance

[willkommenvh]
Hallo Motte,

Es sind leider noch mehr Fehler.


Là-bas, nous sommes restés pour dormir chez Marcel, l'italien que nous avions rencontré au Chili. Il nous avait invité à venir le voir.

Ich glaube, Timberbell hat das nicht verstanden mit dem passé composé. Rencontrer gehört nicht zu den, in der Liste aufgeführten 14 Verben die mit être conjugiert werden

Also avoir rencontré = j´ai rencontré tu as rencontré .....

Aber se rencontrer ist die Pronminalform (sich treffen).

Also s´être rencontré = je me suis rencontré, tu t´es rencontré, il(elle) s´est rencontré(e), nous nous sommes rencontré(e)s, vous vous .... ils (elles) se sont...

Bitte nachfragen wenn es noch nicht klar ist.

Viele Grüße

Profdefrance


Bezug
                
Bezug
Französisch Aufgabe: Nachfrage
Status: (Mitteilung) Reaktion unnötig Status 
Datum: 10:45 Mo 28.01.2008
Autor: le_filou

Hallo,
müsste es im ersten Satz nicht heißen:

"C'est  super, nous sommes allés revoir tous les endroits que nous avons aiméS quand ..." ?

Grüße.

Bezug
                        
Bezug
Französisch Aufgabe: Mitteilung
Status: (Mitteilung) Reaktion unnötig Status 
Datum: 11:04 Mo 28.01.2008
Autor: Profdefrance

[willkommenvh]

Hallo le_filou,

Du hast gut aufgepasst. Le complément direct d´objet steht vor dem Verb les endroits que nous avons aimés
Viele Grüße
Profdefrance

Bezug
                                
Bezug
Französisch Aufgabe: Mitteilung
Status: (Mitteilung) Reaktion unnötig Status 
Datum: 13:00 Di 29.01.2008
Autor: le_filou

Danke Prof, en fait j'étudie le francais et l'anglais pour un jour devenir professeur au lycée :)

Je vous remercie pour votre réponse. En ce moment je me trouve en France, à Montpellier, et me mets à commencer mon second semestre.
Comme la journée d'un étudiant Erasmus n'est pas si "stressante", il est fort possbile que nous nous croisions dans ce forum-ci assez souvent.

Aber das ist auch gut so, denn: On n'en finit pas d'apprendre! :D

Grüße.

Bezug
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Französisch"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien


^ Seitenanfang ^
www.englischraum.de
[ Startseite | Forum | Wissen | Kurse | Mitglieder | Team | Impressum ]