www.vorhilfe.de
Vorhilfe

Kostenlose Kommunikationsplattform für gegenseitige Hilfestellungen.
Hallo Gast!einloggen | registrieren ]
Startseite · Forum · Wissen · Kurse · Mitglieder · Team · Impressum
Forenbaum
^ Forenbaum
Status Englisch
  Status Grammatik
  Status Lektüre
  Status Korrekturlesen
  Status Übersetzung
  Status Sonstiges (Englisch)

Gezeigt werden alle Foren bis zur Tiefe 2

Navigation
 Startseite...
 Neuerdings beta neu
 Forum...
 vorwissen...
 vorkurse...
 Werkzeuge...
 Nachhilfevermittlung beta...
 Online-Spiele beta
 Suchen
 Verein...
 Impressum
Das Projekt
Server und Internetanbindung werden durch Spenden finanziert.
Organisiert wird das Projekt von unserem Koordinatorenteam.
Hunderte Mitglieder helfen ehrenamtlich in unseren moderierten Foren.
Anbieter der Seite ist der gemeinnützige Verein "Vorhilfe.de e.V.".
Partnerseiten
Weitere Fächer:

Open Source FunktionenplotterFunkyPlot: Kostenloser und quelloffener Funktionenplotter für Linux und andere Betriebssysteme
Forum "Französisch" - Französisch jean de florette
Französisch jean de florette < Französisch < Sprachen < Vorhilfe
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Französisch"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien

Französisch jean de florette: resume jean de florette
Status: (Frage) beantwortet Status 
Datum: 12:53 Mi 21.03.2007
Autor: streberchen_1

Hey Leute!
Morgen schreibe ich eine Französischarbeit über den Text Jean de Florette im Buch Découvertes 3. Ich habe jetzt zur Übung ein Resume über den ersten Teil geschrieben. Ich bin mir aber leider nicht sicher ob das alles grammatisch und stilistisch richtig ist und ich würde mich freuen, wenn ihr mir helfen könntet.
Danke schon einmal im voraus.
eure annika

hier mein text:
Jean de Florette

L’histoire de Jean de Florette conduit dans les Bastides Blanches, qui est un petit village du Midi.
Dans le village il y a deux règles : le première dit que les affaires d’autre personne n’intéresse pas et le deuxième dit que les Bastides Blanches est le plus beau village du Midi.
Dans ce village César, que tout le monde appelle Papet, vit avec son neveu Ugolin. César veut que Ugolin mari et la famille Soubeyran ne disparaître pas. Mais Ugolin ne veut pas. Il dit qu’il faut nourrir une femme et que les femmes parlent tout le temps.

Auparavant Ugolin fait la connaissance avec Attilio dans le service militaire. Attilio raconte qu’il a un champ d’oeillets. Ugolin trouve cette idée bizarre, mais quand il voit les oeillets il veut planter ces fleurs aussi et il fait ça. Puis il les montre Papet et dit qu’il veut vendre ça.
Papet et Ugolin partent à la ville et vendrent les fleurs. Après Ugolin dit qui n’est plus de l’eau pour l’oeillets et qu’il veut acheter la ferme de Romarins parce qu’elle a une belle source et le propriétaire est mort. L’héritier n’habite pas aux Bastides. Et Papet a une idée. Il raconte qu’on faut boucher la source parce qu’ils puis achètent la ferme pour pas cher.
Ich habe diese Frage in keinem Forum auf anderen Internetseiten gestellt.

        
Bezug
Französisch jean de florette: Leichte Korrekturen
Status: (Mitteilung) Reaktion unnötig Status 
Datum: 16:31 Mi 21.03.2007
Autor: Profdefrance

Bravo, stilistisch und grammatikalisch nicht schlecht. Ich werde einige Korrektuturen vornehmen, jeweils   an einer Klammer zu erkennen.
Jean de Florette

L’histoire de Jean de Florette conduit aux) Bastides Blanches, qui est un petit village du Midi.
Dans ce) village il y a deux règles : la) première dit que les affaires )des autres ne regardent personne) et la deuxième dit que les Bastides Blanches est le plus beau village du Midi.
Dans ce village,) César, que tout le monde appelle Papet, vit avec son neveu Ugolin. César veut que Ugolin )se marie pour que la famille Soubeyran ne disparaisse (konjonktiv nach pour que) pas. Mais Ugolin ne veut pas. Il dit qu’il faut nourrir une femme et que les femmes parlent tout le temps.

Auparavant Ugolin fait la connaissance avec Attilio  au) service militaire. Attilio raconte qu’il a un champ d’oeillets. Ugolin trouve cette idée bizarre, mais quand il voit les oeillets il veut en) planter aussi), ce qu´alors il fait). Puis il les montre à) Papet et dit qu’il veut les) vendre.
Papet et Ugolin partent à la ville et vendent) les fleurs. Après Ugolin dit qui n’y a) plus d’eau) (de+l´ nach eine Verneinung = Teilungsartikel d´) pour les)oeillets et qu’il veut acheter la ferme de Romarins parce qu’elle a une belle source et le propriétaire est mort. L’héritier n’habite pas aux Bastides. Et Papet a une idée. Il raconte qu’il) faut boucher la source pour )acheter la ferme pour pas cher (besser pour moins cher)
.



Bezug
                
Bezug
Französisch jean de florette: Korrektur
Status: (Mitteilung) Reaktion unnötig Status 
Datum: 12:25 Do 22.03.2007
Autor: Profdefrance

Bravo, stilistisch und grammatikalisch nicht schlecht. Ich werde einige Korrektuturen vornehmen, jeweils   an einer Klammer zu erkennen.
Jean de Florette

L’histoire de Jean de Florette conduit aux) Bastides Blanches, qui est un petit village du Midi.
Dans ce) village il y a deux règles : la) première dit que les affaires )des autres ne regardent personne) et la deuxième dit que les Bastides Blanches est le plus beau village du Midi.
Dans ce village,) César, que tout le monde appelle Papet, vit avec son neveu Ugolin. César veut que Ugolin )se marie pour que la famille Soubeyran ne disparaisse (konjonktiv nach pour que) pas. Mais Ugolin ne veut pas. Il dit qu’il faut nourrir une femme et que les femmes parlent tout le temps.

Auparavant Ugolin fait la connaissance avec Attilio  au) service militaire. Attilio raconte qu’il a un champ d’oeillets. Ugolin trouve cette idée bizarre, mais quand il voit les oeillets il veut en) planter aussi), ce qu´alors il fait). Puis il les montre à) Papet et dit qu’il veut les) vendre.
Papet et Ugolin partent à la ville et vendent) les fleurs. Après Ugolin dit qui n’y a) plus d’eau) (de+l´ nach eine Verneinung = Teilungsartikel d´) pour les)oeillets et qu’il veut acheter la ferme de Romarins parce qu’elle a une belle source et le propriétaire est mort. L’héritier n’habite pas aux Bastides. Et Papet a une idée. Il raconte qu’il) faut boucher la source pour )acheter la ferme pour pas cher (besser pour moins cher)
.


Bezug
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Französisch"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien


^ Seitenanfang ^
www.englischraum.de
[ Startseite | Forum | Wissen | Kurse | Mitglieder | Team | Impressum ]