www.vorhilfe.de
Vorhilfe

Kostenlose Kommunikationsplattform für gegenseitige Hilfestellungen.
Hallo Gast!einloggen | registrieren ]
Startseite · Forum · Wissen · Kurse · Mitglieder · Team · Impressum
Forenbaum
^ Forenbaum
Status Englisch
  Status Grammatik
  Status Lektüre
  Status Korrekturlesen
  Status Übersetzung
  Status Sonstiges (Englisch)

Gezeigt werden alle Foren bis zur Tiefe 2

Navigation
 Startseite...
 Neuerdings beta neu
 Forum...
 vorwissen...
 vorkurse...
 Werkzeuge...
 Nachhilfevermittlung beta...
 Online-Spiele beta
 Suchen
 Verein...
 Impressum
Das Projekt
Server und Internetanbindung werden durch Spenden finanziert.
Organisiert wird das Projekt von unserem Koordinatorenteam.
Hunderte Mitglieder helfen ehrenamtlich in unseren moderierten Foren.
Anbieter der Seite ist der gemeinnützige Verein "Vorhilfe.de e.V.".
Partnerseiten
Weitere Fächer:

Open Source FunktionenplotterFunkyPlot: Kostenloser und quelloffener Funktionenplotter für Linux und andere Betriebssysteme
Forum "Sonstiges (Französisch)" - Franztextkorrektur
Franztextkorrektur < Sonstiges (Französis < Französisch < Sprachen < Vorhilfe
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Sonstiges (Französisch)"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien

Franztextkorrektur: Korrektur
Status: (Frage) beantwortet Status 
Datum: 20:53 Do 19.06.2008
Autor: pkarrer

Aufgabe
Ich habe diese Frage in keinem Forum auf anderen Internetseiten gestellt

Hallo zusammen
Ich wäre euch sehr dankbar wenn ihr folgenden Text auf Fehler korrigieren könntet. Ich haben am Mittwoch Franzabschlussprüfung und wär sehr froh wenn der Text ohne Fehler wäre. Vielen Dank im Voraus!

La mère de Momo:
Quand Momo est né sa mère est partie. Elle était très jeune et elle n’a épousé son père que pour partir de chez lui. Elle n’a jamais aimé le père de Momo. Puis elle a connu un autre homme. Le père dit: »Pars et laisse-moi Momo. Elle a préféré commencer une neuve vie.
Une après-midi la mère a visité son fils Momo, parce qu’elle a voulu expliquer, pourquoi elle est partie. Mais Momo se paie le luxe de son foutre de sa gueule. A la fin d’histoire Momo, sa femme et ses enfants vont chez la mère de Momo tous les lundis.

Ibrahim :
De temps en temps Monsieur Ibrahim s’entend meilleur avec Momo et il lui a donné plein de trucs pour soutirer de l’argent à son père. Après il s’occupe du Momo. Il lui montre d’amour. Quand le père de Momo est mort. Monsieur Ibrahim adopte Momo. Ils ont voyagé dans le croissant d’or. Monsieur Ibrahim a montré la mer, la mer d’où il vient. A ce voyage Monsieur Ibrahim avait un accident d’auto et il est décédé.

Popol :
Popol est le frère de Momo mais il est une invention de son père. Popol doit être l’idéal de Momo. Le père a préféré son d’autre fils Popol. Il compare toujours les deux. Popol est intelligent et lit beaucoup de livres. Il ressemble à son père.


        
Bezug
Franztextkorrektur: Mitteilung
Status: (Mitteilung) Reaktion unnötig Status 
Datum: 21:03 Do 19.06.2008
Autor: Mandy_90

Hallo,

Das ist zwar keine Korrektur,aber ich frag nur aus Interesse.
Ist das nicht aus dem Buch "M.I. et les fleurs du Coran" ?
Das haben wir letztens auch gelesen,kommt das Buch auch in deiner Abschlussprüfung vor?

lg

Bezug
                
Bezug
Franztextkorrektur: Mitteilung
Status: (Mitteilung) Reaktion unnötig Status 
Datum: 19:10 Fr 20.06.2008
Autor: pkarrer

Ja genau das ist diese Buch und ich muss darüber die mündliche abschlussprüfung machen und zwar am mittwoch, darum wäre ich sehr dankbar wenn es so schnell wie möglich korrigiert wird. Am besten schon heute Abend. Vielen Dank.

Bezug
        
Bezug
Franztextkorrektur: Mitteilung
Status: (Mitteilung) Reaktion unnötig Status 
Datum: 01:02 Fr 20.06.2008
Autor: Bastiane

Hallo pkarrer!

>  Quand Momo est né sa mère est partie. Elle était très

Vielleicht irre ich mich ja (mein Französisch ist schon wieder recht eingerostet), aber Momo ist doch ein Mädchen, und muss es da nicht in der Vergangenheit immer die Endung ée sein? Also hier z. B. Momo est née. Und später kommt das auch noch öfter...

Viele Grüße
Bastiane
[cap]

Bezug
                
Bezug
Franztextkorrektur: Mitteilung
Status: (Mitteilung) Reaktion unnötig Status 
Datum: 13:52 Fr 20.06.2008
Autor: Mandy_90

Hallo Bastiane,

da irrst du dich wirklich.Momo ist ein Junge,das ist der Spitzname,der Junge heißt eigentlich Moise.

lg

Bezug
        
Bezug
Franztextkorrektur: Antwort
Status: (Antwort) fertig Status 
Datum: 15:26 Sa 21.06.2008
Autor: Profdefrance

[willkommenvh]
Hallo pkarrer,


La mère de Momo:
Quand Momo est né sa mère est partie. Elle était très jeune et elle n’a épousé son père que pour partir de chez lui. Elle n’a jamais aimé le père de Momo. Puis elle a connu un autre homme. Le père dit: »Pars et laisse-moi Momo. Elle a préféré commencer une nouvelle (neuf = fabrikneu) vie.
Une après-midi la mère a visité son fils Momo, parce qu’elle a voulu lui  expliquer, pourquoi elle est partie. Mais Momo se paie le luxe de se foutre de sa gueule(vulgär ausgedrückt). A la fin de l´histoire Momo, sa femme et ses enfants vont chez la mère de Momo tous les lundis.

Ibrahim :
De temps en temps Monsieur Ibrahim s’entend mieux avec Momo et il lui a donné plein de trucs pour soutirer de l’argent à son père. Après il s’occupe de  Momo. Il a beaucoup d’amour envers lui. Quand le père de Momo est mort, Monsieur Ibrahim adopte Momo. Ils ont voyagé dans le croissant d’or. Monsieur Ibrahim a montré la mer, la mer d’où il vient. Pendant ce voyage Monsieur Ibrahim a eu un accident d’auto et il est décédé.

Popol :
Popol est le frère de Momo mais il est une invention de son père. Popol doit être l’idéal de Momo. Le père a préféré son autre fils Popol. Il compare toujours les deux. Popol est intelligent et lit beaucoup de livres. Il ressemble à son père.

Fast perfekt.
Viel Erfolg und viele Grüße.

Profdefrance


Bezug
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Sonstiges (Französisch)"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien


^ Seitenanfang ^
www.englischraum.de
[ Startseite | Forum | Wissen | Kurse | Mitglieder | Team | Impressum ]