www.vorhilfe.de
Vorhilfe

Kostenlose Kommunikationsplattform für gegenseitige Hilfestellungen.
Hallo Gast!einloggen | registrieren ]
Startseite · Forum · Wissen · Kurse · Mitglieder · Team · Impressum
Forenbaum
^ Forenbaum
Status Englisch
  Status Grammatik
  Status Lektüre
  Status Korrekturlesen
  Status Übersetzung
  Status Sonstiges (Englisch)

Gezeigt werden alle Foren bis zur Tiefe 2

Navigation
 Startseite...
 Neuerdings beta neu
 Forum...
 vorwissen...
 vorkurse...
 Werkzeuge...
 Nachhilfevermittlung beta...
 Online-Spiele beta
 Suchen
 Verein...
 Impressum
Das Projekt
Server und Internetanbindung werden durch Spenden finanziert.
Organisiert wird das Projekt von unserem Koordinatorenteam.
Hunderte Mitglieder helfen ehrenamtlich in unseren moderierten Foren.
Anbieter der Seite ist der gemeinnützige Verein "Vorhilfe.de e.V.".
Partnerseiten
Weitere Fächer:

Open Source FunktionenplotterFunkyPlot: Kostenloser und quelloffener Funktionenplotter für Linux und andere Betriebssysteme
Forum "Latein" - Gaya ist die wahre Göttin
Gaya ist die wahre Göttin < Latein < Sprachen < Vorhilfe
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Latein"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien

Gaya ist die wahre Göttin: Frage (beantwortet)
Status: (Frage) beantwortet Status 
Datum: 21:16 Mi 18.04.2007
Autor: Weissberg

Aufgabe
Bitte folgenden Satz übersetzen.
Deutsch zu Latein.

Ich schreibe gerade ein expressionistisches Gedicht und möchte unbedingt zwei lateinische Aussagen einbinden.

Die erste war einfach. Der Mensch ist ein falscher Gott
Home falsus deus est.

Aber hier komme ich nicht weiter:

Gaya ist die richtige Göttin.

Bitte helft mir, den zweiten Satz zu übersetzen.

Ich habe diese Frage in keinem Forum auf anderen Internetseiten gestellt.

Ich schreibe gerade ein expressionistisches Gedicht und möchte unbedingt zwei lateinische Aussagen einbinden.

Die erste war einfach. Der Mensch ist ein falscher Gott
Home falsus deus est.

Aber hier komme ich nicht weiter:

Gaya ist die richtige Göttin.

Bitte helft mir, den zweiten Satz zu übersetzen.

        
Bezug
Gaya ist die wahre Göttin: Antwort
Status: (Antwort) fertig Status 
Datum: 21:47 Mi 18.04.2007
Autor: Zwerglein

Hi, Weissberg,

vielleicht so:

Gaya est dea vera.

mfG!
Zwerglein

Bezug
                
Bezug
Gaya ist die wahre Göttin: Rückfrage
Status: (Frage) beantwortet Status 
Datum: 21:52 Mi 18.04.2007
Autor: Weissberg

Vielen Dank für die schnelle Hilfe, aber ginge es auch so?

Gaya dea vera est

Bezug
                        
Bezug
Gaya ist die wahre Göttin: ich denke schon ...
Status: (Antwort) fertig Status 
Datum: 08:29 Do 19.04.2007
Autor: Loddar

Hallo Weissberg,

[willkommenvh] !!


Ich denke schon, dass Deine Version geht, die ich sogar favorisieren würde (sorry Zwerglein ;-) ).


Gruß
Loddar


Bezug
                                
Bezug
Gaya ist die wahre Göttin: Mitteilung
Status: (Mitteilung) Reaktion unnötig Status 
Datum: 12:27 Do 19.04.2007
Autor: Zwerglein

Hi, ihr beiden,

aber meins klingt schöner! ;-)

mfG!
Zwerglein

Bezug
                                        
Bezug
Gaya ist die wahre Göttin: naja
Status: (Mitteilung) Reaktion unnötig Status 
Datum: 12:44 Do 19.04.2007
Autor: Loddar

Hallo Zwerglein!


> aber meins klingt schöner! ;-)

Zumindest für das deutsche Ohr. Ich denke mal, dass im (klassischen) Latein das Prädikat möglichst nach hinten gestellt wird.


Gruß
Loddar


Bezug
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Latein"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien


^ Seitenanfang ^
www.englischraum.de
[ Startseite | Forum | Wissen | Kurse | Mitglieder | Team | Impressum ]