www.vorhilfe.de
Vorhilfe

Kostenlose Kommunikationsplattform für gegenseitige Hilfestellungen.
Hallo Gast!einloggen | registrieren ]
Startseite · Forum · Wissen · Kurse · Mitglieder · Team · Impressum
Forenbaum
^ Forenbaum
Status Englisch
  Status Grammatik
  Status Lektüre
  Status Korrekturlesen
  Status Übersetzung
  Status Sonstiges (Englisch)

Gezeigt werden alle Foren bis zur Tiefe 2

Navigation
 Startseite...
 Neuerdings beta neu
 Forum...
 vorwissen...
 vorkurse...
 Werkzeuge...
 Nachhilfevermittlung beta...
 Online-Spiele beta
 Suchen
 Verein...
 Impressum
Das Projekt
Server und Internetanbindung werden durch Spenden finanziert.
Organisiert wird das Projekt von unserem Koordinatorenteam.
Hunderte Mitglieder helfen ehrenamtlich in unseren moderierten Foren.
Anbieter der Seite ist der gemeinnützige Verein "Vorhilfe.de e.V.".
Partnerseiten
Weitere Fächer:

Open Source FunktionenplotterFunkyPlot: Kostenloser und quelloffener Funktionenplotter für Linux und andere Betriebssysteme
Forum "Französisch" - Griller ...
Griller ... < Französisch < Sprachen < Vorhilfe
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Französisch"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien

Griller ...: Die letzte Korrektur :)
Status: (Frage) beantwortet Status 
Datum: 16:02 Mo 21.05.2007
Autor: Cleoo

Aufgabe
Eine erneute und wohl letzte Korrektur wäre absolut klasse :)
Ganz schrecklich blödes Thema wie ich finde, aber habe auch das endlich geschafft.  

Une chose de typiquement allemande : griller


Aussitôt que l’été soit,  les Allemands commencent à griller. Peut-être c’est un préjugé, mais je crois que tous les Allemands aiment griller. Pour moi, c’est très compréhensible ! On passe de temps avec les amis, on peut goûter la nature (ou le jardin) et on mange quelque chose. Mes voisins pour exemple grillent chaque jour.
Griller est aussi très pratique parce qu’on peut griller presque tout : Des saucisses, des bananes, le fromage, les marshmallows…
Un autre stéréotype : Tous les hommes allemands grillent le samedi soir et regardent les matchs de football.
Si on surfe sur Internet, on peut trouver beaucoup d’informations sur griller. C’est vraiment énorme. Il y a vraiment une « Grillsportverein ». Je sais que c’est un autre préjugé, mais à mon avis, tous les membres sont masculins et ont de la brioche.
Beaucoup de personnes, surtout les familles, ont un jardin ouvrier et use le jardin pour fêter en été. Griller est absolument indispensable pour cette fête.  
A mon avis, griller plaisant parce que ce une réunion.
J’espère que l’été sera très long et le temps sera beau, parce que je veux griller souvent. Je me réjouis de l’été !

Ich habe diese Frage in keinem Forum auf anderen Internetseiten gestellt.

        
Bezug
Griller ...: Antwort
Status: (Antwort) fertig Status 
Datum: 21:29 Mo 21.05.2007
Autor: a404error

Une chose de typiquement allemande : le barbecue


Aussitôt que l’été arrive,  les Allemands commencent à faire du barbecue. Peut-être c’est un préjugé, mais je crois que tous les Allemands aiment faire du barbecue. Pour moi, c’est très compréhensible ! On passe du temps avec ses (oder auch des) amis, on peut profiter (passt besser als "kosten"finde ich^^) la nature (ou le jardin) et manger quelque chose. Mes voisins pour exemple font du barbecue tous les jours .
Un barbecue est aussi très pratique parce qu’on peut cuire presque tout sur un barbecue: Des saucisses, des bananes, du fromage, des marshmallows…

Un autre stéréotype : Tous les hommes allemands font leur barbecue le samedi soir et regardent les matchs de football.
Si on va sur Internet, on peut trouver beaucoup d’informations sur le barbecue.  Il y a même un « Grillsportverein »und club de barbecue. Je sais que c’est un autre préjugé, mais à mon avis, tous les membres sont masculins et ont de la brioche(?? verstehe ich nciht).

Beaucoup de personnes, surtout les familles, ont un jardin et l'utilisent pour fêter en été. Un barbecue est absolument indispensable pour cette fête.  
A mon avis, faire du barbecue c'est plaisant parce que on se retrouve a plusueieurs.
J’espère que l’été sera très long et le temps sera beau, parce que je veux souvent faire du barbecue . Je me réjouis de l’été !



soweit doch ganz ok, bloß sagt man nicht griller in französicsh denn "griller" heißt eher sowas wie verbrennen verkohlen uebersetzt

so hoffe habe nix uebersehen aber keine 100%gewähr auf totale richtigkeit! ^^

Bezug
                
Bezug
Griller ...: Kleine Korrekturen
Status: (Mitteilung) Reaktion unnötig Status 
Datum: 09:06 Di 22.05.2007
Autor: Profdefrance

Hallo Cleoo, Hallo a404error,


Ihr habt beide super gearbeitet. Ich würde gerne noch kleine Korrekturen machen, und fragen beantworten (in Rot).
Ich nehme dazu den korrigierten Text.


Une chose (de muß weg) typiquement allemande : le barbecue


Aussitôt que l’été arrive,  les Allemands commencent à faire du barbecue. Peut-être c’est un préjugéKorrekt wäre zu schreiben : Peut-être est-ce un… oder C´est peut-être un…, mais je crois que tous les Allemands aiment faire du barbecue. Pour moi, c’est très compréhensible ! On passe du temps avec ses (oder auch des) amis, on peut profiter de (passt besser als "kosten"finde ich^^)Wenn man sich für profiter entscheidet muß man profiter de nehmen la nature (ou du jardin) et manger quelque chose. Mes voisins par exemple font du barbecue tous les jours. .
Un barbecue est aussi très pratique parce qu’on peut cuire presque tout sur un barbecue: Des saucisses, des bananes, du fromage, des marshmallows…

Un autre stéréotype : Tous les hommes allemands font leur barbecue le samedi soir et regardent les matchs de football.
Si on va sur Internet, on peut trouver beaucoup d’informations sur le barbecue.  Il y a même un « Grillsportverein »und club de barbecue. Je sais que c’est un autre préjugé, mais à mon avis, tous les membres sont masculins et ont de la brioche(?? verstehe ich nciht) Brioche ist ein Gebäck. Avoir de la brioche ist ugs. Und bedeutet : einen dicken Bauch haben. .

Beaucoup de personnes, surtout les familles, ont un jardin et l'utilisent pour fêter en été. Un barbecue est absolument indispensable pour cette fête.  
A mon avis, faire du barbecue c'est plaisant parce que on se retrouve a plusueieurs.
J’espère que l’été sera très long et le temps sera beau, parce que je veux souvent faire du barbecue . Je me réjouis à l´avance oder déjà de l’été !



soweit doch ganz ok, bloß sagt man nicht griller in französicsh denn "griller" heißt eher sowas wie verbrennen verkohlen uebersetztGriller ist hier korrekt. Barbecue   wird auch gril genannt und man sagt: griller la saucisse, faire des grillades, faire cuire des poissons au gril etc….

Viele Grüße
Prodefrance

Bezug
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Französisch"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien


^ Seitenanfang ^
www.englischraum.de
[ Startseite | Forum | Wissen | Kurse | Mitglieder | Team | Impressum ]