"Klage des Friedens < Übersetzung < Latein < Sprachen < Vorhilfe
|
Status: |
(Frage) beantwortet | Datum: | 15:05 Di 21.04.2009 | Autor: | Eliss |
Aufgabe | Sed fortasse tibi videtur signum esse parum magni animi, si quid remittas iniuriarum; immo nullum est certius argumentum humilis animi minimeque regii quam ulcisci. |
Hallo,
Ich komm bei diesem Satz aus Erasmus von Rotterdams Klage des Friedens nicht weiter. Mein Versuch:
Aber vielleicht scheint dir, dass es gleichzeitig ein Zeichen des großen Mutes ist, wenn du das an Unrecht verzeihst; im Gegenteil es ist so, dass es ein sicherer Beweis des niedrigen Mutes und Herrschaft dies rächen????
Also bei der ersten Satzhälfte bis zum Strichpunkt klingt das sinnvoll, aber in der 2. krieg ich das nullum nicht unter, und ich weiß nicht, ob es AcI ist oder nicht.
Wäre super wenn das jemand kontrollieren könnte
Gruß
eliss
|
|
|
|
Status: |
(Antwort) fertig | Datum: | 07:00 Mi 22.04.2009 | Autor: | statler |
Guten Morgen!
> Sed fortasse tibi videtur signum esse parum magni animi, si
> quid remittas iniuriarum; immo nullum est certius
> argumentum humilis animi minimeque regii quam ulcisci.
Mein Vorschlag:
Aber vielleicht hältst du es nur für ein Zeichen von zu wenig Großmut, wenn du Ungerechtigkeiten zurückgibst; in Wahrheit gibt es keinen sichereren Beweis für eine niedrige und sehr wenig königliche Gesinnung als sich zu rächen.
Gruß aus HH-Harburg
Dieter
|
|
|
|
|
Status: |
(Mitteilung) Reaktion unnötig | Datum: | 15:19 Mi 22.04.2009 | Autor: | Eliss |
Hallo statler,
geniale Übersetzung!! danke! haben das heute in der schule verglichen, hatte alles richtig!
fettes dankeschön!
Gruß
eliss
|
|
|
|