www.vorhilfe.de
Vorhilfe

Kostenlose Kommunikationsplattform für gegenseitige Hilfestellungen.
Hallo Gast!einloggen | registrieren ]
Startseite · Forum · Wissen · Kurse · Mitglieder · Team · Impressum
Forenbaum
^ Forenbaum
Status Englisch
  Status Grammatik
  Status Lektüre
  Status Korrekturlesen
  Status Übersetzung
  Status Sonstiges (Englisch)

Gezeigt werden alle Foren bis zur Tiefe 2

Navigation
 Startseite...
 Neuerdings beta neu
 Forum...
 vorwissen...
 vorkurse...
 Werkzeuge...
 Nachhilfevermittlung beta...
 Online-Spiele beta
 Suchen
 Verein...
 Impressum
Das Projekt
Server und Internetanbindung werden durch Spenden finanziert.
Organisiert wird das Projekt von unserem Koordinatorenteam.
Hunderte Mitglieder helfen ehrenamtlich in unseren moderierten Foren.
Anbieter der Seite ist der gemeinnützige Verein "Vorhilfe.de e.V.".
Partnerseiten
Weitere Fächer:

Open Source FunktionenplotterFunkyPlot: Kostenloser und quelloffener Funktionenplotter für Linux und andere Betriebssysteme
Forum "Korrekturlesen" - Korrektur
Korrektur < Korrekturlesen < Französisch < Sprachen < Vorhilfe
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Korrekturlesen"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien

Korrektur: Textkorrektur
Status: (Frage) beantwortet Status 
Datum: 12:08 Mo 02.06.2008
Autor: Katja_

Aufgabe
Text übers Rauchen, Gründe gegen Rauchen, Gesetz das Rauchen auf öffentlichen Plätzen verbietet sinnvoll oder nicht

Ich schreib in zwei Tagen eine Französisch-Schularbeit, die entscheidet ob ich durchkomme. Jedenfalls kommen da drei Texte. Wäre toll wenn mir den ersten mal jemand korrigiert.

Quatre euros pour un paquet de cigarettes - c’est très cher. Mais ce n’est pas seulement le prix. Le goût et le fumet sont horrible et c’est trop mauvais pour la santé aussi. De plus le fumer mets tous les autres en danger, qui ne fument pas, mais respirent la fumée. C’est pourqoi je pense que le fumer devrai interdire dans presque tous les lieux publics. En outre je trouve que personne n’est vraiment depandant de la cigarette. Je suis sûr que ce soit justement la pression du groupe.

Was ich nirgends gefunden habe ist "das Rauchen". Also was das heißt. Ich hab jetzt le fumer geschrieben, hab aber kA ob das richtig ist.

Naja, wäre jedenfalls wirklich toll, wenn mir das jemand korriegieren würde. Das würde mir echt das Leben retten!!

Schonmal ein riesen Dankeschön im Voraus. ;)

Lg, Katja


Ich habe diese Frage in keinem Forum auf anderen Internetseiten gestellt.

        
Bezug
Korrektur: Antwort
Status: (Antwort) fertig Status 
Datum: 13:26 Mo 02.06.2008
Autor: Profdefrance

[willkommenvh]

Hallo Katja,


Quatre euros pour un paquet de cigarettes, c’est très cher. Mais ce n’est pas seulement le prix. Le goût et la fumée (zigarettenrauch) sont horribles et c’est aussi  trop mauvais pour la santé. De plus, fumer met en danger tous les autres non-fumeurs qui respirent la fumée. C’est pourquoi je pense qu´on devrait interdire de fumer dans presque tous les lieux publics. En outre, je trouve que personne n’est vraiment dépendant de la cigarette. Je suis sûr que c´est (Subj. hier nicht richtig = kein hypotätischer Fall, weil je suis sûr) uniquement la pression du groupe.

So schlecht bist du nicht. Ich bin sicher du schaffst es.

Viele Grüße

Profdefrance



Bezug
        
Bezug
Korrektur: Weitere Textkorrektur
Status: (Frage) beantwortet Status 
Datum: 16:02 Mo 02.06.2008
Autor: Katja_

Aufgabe
Text über Francophonie, welche Länder, wieso sind das francophone länder, Nutzen der Francophonie

Zuerstmal Dankeschön profdefrance, Du hast mir echt wahnsinnig geholfen.

Hier ist jetzt der zweite Text, es geht um die Francophonie. Wäre echt toll, wenn mir den auch noch jemand korrigieren könnte. =)

Beim eingeklammerten Unter war ich mir bei der Präpostion nicht sicher.

(Unter) Francophonie on comprend les pays avec la même langue –le francais – et des cultures trés diverses en trouvant partout sur le cinq continents, parce que les Francaises a eu des colonies là. Il y a par exemple Quèbec au Canada, qui se resiste l’environnement anglo-saxon d’Amerique du Nord, le Vietnam en Asie et le Monde Arabe, où on emploie le francais comme une langue moderne. En Afrique Noire habitent la moitié des francophones, l’avenir du francais est déjà là-bas. On garde le francais comme une langue officielle auprès les innombrable dialects et langues orales. Le francais aide en parlant dans une langue –avec une voix.

Ich hoffe es findet sich auch für den Text noch jemand. Dankeschöön. =D



Bezug
                
Bezug
Korrektur: Mitteilung
Status: (Mitteilung) Reaktion unnötig Status 
Datum: 21:03 Mo 02.06.2008
Autor: Annyy



ich bekomm das selbe thema zur matura und könnte dir eine korrigierte arbeit anbieten, mit ähnlichem inhalt.

La Francophonie, c'est l'ensemble des pays où francais est parlé. Dans le monde entier, environ 124 milliobs de personnes parlent le francais comme langue maternelle, langue officielle ou langue d'enseignement. La Francophonie regroupe des pays très divers - pays riches, industrialisés comma la France ou le Québec, et des pays parmi les plus pauvres, comme Haiti ou Madagascar.
les régions les plus francophones dans le monde sont, outre la France et le Luxembourgh: la Belgique, La Suisse, le Canada et surtout des pays africains comme l'Algérie, la Tunesie et le Maroc (les pays du Maghreb)
Le colonialisme est à l'origine de la francophonie. Comme d'autres grandes puissances la France a conquis et exploité des colonies à travers le monde du 18ème au 20ème siècle.
Soutenues pas les mouvements démocratiques et socialistes les colonies ont pu se libérer peu à peu, plus ou moins douloureusement.
Aujourd'hui on fête chaque année le jour de la francophonie dans le 20 mars. Ce jour a pour but de développer la coopération entre les pays francophones.

korrigieren trau ich mir deinen text nicht, dazu bin ich mir in französisch zu unsicher. aber vl kannst du dir ja noch ein paar anstöße rausholen!
liebe grüße, annyy

Bezug
                        
Bezug
Korrektur: Danke. ^^
Status: (Mitteilung) Reaktion unnötig Status 
Datum: 11:28 Di 03.06.2008
Autor: Katja_

Annyy, vielen Dank für den Text. Ich hab mir einige Sachen rausgeholt. Hat mir echt geholfen. Vielen, vielen Dank. =))

Bezug
        
Bezug
Korrektur: Letzte Korrektur
Status: (Frage) beantwortet Status 
Datum: 11:27 Di 03.06.2008
Autor: Katja_

Aufgabe
Dialog, in dem wir Fragen über eine Stadt stellen müssen, weil wir die besuchen wollen. Es kann auch eine Frage-Mail mit Antwort kommen.

So. Hier ist jetzt der letzte Text. Wir bekommen entweder ein Telefongespräch oder eine E-Mail, in der wir Fragen stellen müssen und die Antwort darauf schreiben.

Ich hab das jetzt mal als Telefongespräch geschrieben, aber es kommt eh auf dasselbe raus.

-Bonjour. J.P. de l’office du tourisme (Stadt) à l‘appareil. Puis-je vous aider?
*Bonjour. Je voudrais visiter (Stadt). Quand est-ce que c’est le plus favorable?
-Je conseille visiter la ville un dimanche/ un jour de fête, bien que (Stadt) soit une remarquable ville toute la semaine.
*Pouvez-vous recommande un hotel ou une auberge de jeunesse?
-L’hôtel xy/ L’auberge de jeunesse xy est pas cher/chère et confortable.
*Quelle est l’adresse?
-Rue ABC 123, 1000 (Stadt)
*Quel moyen de transport dois-je prendre pour fair un tour?
-Vous pouvez prende le bus, le métro ou faites une crosier sans vous fatiguer.
*Je m’interesse au sport/ à l’art/ à la musique/ a l’histoire/ à l’architecture. Was heißt: Was sollte ich unbedingt gesehen haben?
-Sie sollten unbedingt xy gesehen haben. Vous pouvez aussi faire une visite guide ou on voie des bâtiments/ musées majeurs.
*Où est l’emblème de la ville situé?
-Au nord/ est/ sud/ ouest/ Au coeur de la ville.
*Est-ce qu’il y a aussie des fêtes traditionelles?
-Oui, xy./ Non, il n’y a pas des fêtes traditionelles dans cette saison, mais vous pouvez aller au cinema ou visiter nos magnifiques parcs. Si vous êtes fatigue/ fatigue au soir, vous serez manger un repas typique ou boir un “café liégeois” sur une des terrasses de café.
*Seulement une question: Où est-ce que je peux acheter des souvenirs et cartes postales et où est-ce que je peux faire les grands magasins?
-Vous devez visiter xy, ou les lundis vous pouvez visiter le marché xy.
*Merci beaucoup.
-Pas de souci.
*Au revoir.
-Au revoir.

Wäre super, wenn mir da noch jemand drüberlesen könnte?!

Lg, Katja

Bezug
                
Bezug
Korrektur: Antwort
Status: (Antwort) fertig Status 
Datum: 14:22 Di 03.06.2008
Autor: Profdefrance

Hallo Katja,



-Bonjour. J.P. de l’office du tourisme de Paris à l‘appareil. Puis-je vous aider?
*Bonjour. Je voudrais visiter (Stadt). Quel jour est le plus propice ?  
-Je vous conseille de   visiter la ville un dimanche ou un jour de fête, bien que (Stadt) soit une remarquable ville toute la semaine.
*Pouvez-vous me recommander un hôtel ou une auberge de jeunesse?
-L’hôtel xy/ L’auberge de jeunesse xy est pas cher/chère et confortable.
*Quelle est l’adresse?
-Rue ABC 123, 1000 (Stadt)
*Quel moyen de transport dois-je prendre pour faire un tour?
-Vous pouvez prendre le bus, le métro ou alors faites une crosière sans vous fatiguer.
*Je m’interesse au sport/ à l’art/ à la musique/ à l’histoire/ à l’architecture. Was heißt: Was sollte ich unbedingt gesehen haben?
Que dois-je absolument voir.
-Sie sollten unbedingt xy gesehen haben.
Il faudrait que vous voyiez xy
Vous pouvez aussi faire une visite guide ou on voit des bâtiments/des  musées importants.
*Où est situé l’emblème de la ville?
-Au nord/ est/ sud/ ouest/ Au cœur de la ville.
*Est-ce qu’il y a aussi des fêtes traditionnelles?
-Oui, xy./ Non, il n’y a pas de (bei Verneinung nur noch de) de fêtes traditionnelles en cette saison, mais vous pouvez aller au cinéma ou visiter nos magnifiques parcs. Si vous êtes fatigué/ fatigué(e) le soir, vous pourriez manger un repas typique ou boire un café liégeois sur une des terrasses de café.
*Seulement une question: Où est-ce que je peux acheter des souvenirs et des cartes postales et où est-ce que je peux faire les grands magasins?
-Vous devez visiter xy, ou tous les lundis vous pouvez visiter le marché xy.
*Merci beaucoup.
-Je vous en prie/ il n´y a pas dequoi.
*Au revoir.
-Au revoir.


Bezug
                        
Bezug
Korrektur: Mitteilung
Status: (Mitteilung) Reaktion unnötig Status 
Datum: 14:33 Di 03.06.2008
Autor: Katja_

Tausend Dank, dass du mir auch das korrigiert hast. Dankeschöön. =)

Bezug
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Korrekturlesen"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien


^ Seitenanfang ^
www.englischraum.de
[ Startseite | Forum | Wissen | Kurse | Mitglieder | Team | Impressum ]