www.vorhilfe.de
Vorhilfe

Kostenlose Kommunikationsplattform für gegenseitige Hilfestellungen.
Hallo Gast!einloggen | registrieren ]
Startseite · Forum · Wissen · Kurse · Mitglieder · Team · Impressum
Forenbaum
^ Forenbaum
Status Englisch
  Status Grammatik
  Status Lektüre
  Status Korrekturlesen
  Status Übersetzung
  Status Sonstiges (Englisch)

Gezeigt werden alle Foren bis zur Tiefe 2

Navigation
 Startseite...
 Neuerdings beta neu
 Forum...
 vorwissen...
 vorkurse...
 Werkzeuge...
 Nachhilfevermittlung beta...
 Online-Spiele beta
 Suchen
 Verein...
 Impressum
Das Projekt
Server und Internetanbindung werden durch Spenden finanziert.
Organisiert wird das Projekt von unserem Koordinatorenteam.
Hunderte Mitglieder helfen ehrenamtlich in unseren moderierten Foren.
Anbieter der Seite ist der gemeinnützige Verein "Vorhilfe.de e.V.".
Partnerseiten
Weitere Fächer:

Open Source FunktionenplotterFunkyPlot: Kostenloser und quelloffener Funktionenplotter für Linux und andere Betriebssysteme
Forum "Korrekturlesen" - Personenbeschreibung
Personenbeschreibung < Korrekturlesen < Französisch < Sprachen < Vorhilfe
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Korrekturlesen"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien

Personenbeschreibung: Frage (beantwortet)
Status: (Frage) beantwortet Status 
Datum: 19:59 Mi 04.11.2009
Autor: gnoergerl

Aufgabe
Il est grand. Sa face est marquante et ses cheveux sont clairs. Il porte des lunettes.
Marc est le compagne de Patience. Il est parisien et il est commissaire de police à là.
Le commissaire se n’intéresse pas au cyclisme. Il est un policier bon parce qu’il est consciencieux et il fait le travail bon.

Hallo!
Bitte um Korrektur!
Danke
lg gnoergerl

        
Bezug
Personenbeschreibung: Antwort
Status: (Antwort) fertig Status 
Datum: 09:57 Do 05.11.2009
Autor: Profdefrance

Hallo Gnoergerl,

Il est grand. Sa face est marquante et ses cheveux sont clairs. Il porte des lunettes.
Marc est le compagnon (compagne ist ausschl. Fem.  Oder  l´ ami) de Patience. Il est parisien et il est commissaire de police de cette ville oder du lieu où se passe l´action).
Le commissaire ne s´ intéresse pas au cyclisme. Il est un bon  (Kurze Adjektive bis 5 Buchstaben (i. d. R. vom Latein abtammend ) fast immer vor dem  Substantiv)    policier parce qu’il est consciencieux et il fait bien (Hier Adverb = bezieht sich auf Verb « fait ») son (stilistisch besser als « le ») travail .

Es sieht schon gut aus. Wenn du Probleme mit der Satzstellung mit kurze Wörter wie ne me te … , dann lerne stellvertretend einen Satz auswendig. Und zwar so :

Ça ne m´intéresse pas. Jetzt kannst du nach Bedarf, ohne zu überlegen, „m´“ ersetzen durch : te, t´, le, l´, nous, vous, les.
Brauchst du keine Verneinung dann:
Ça m´interesse, ça nous interesse.
Ein anderes Beispiel :
Je ne te le donne pas. (lernen)
Je te le donne
Je te donne.
Je donne.
Achtung :
Tu ne le lui (leur) donne pas.
U. s.w.

Viele Grüße
Profdefrance































Bezug
                
Bezug
Personenbeschreibung: Mitteilung
Status: (Mitteilung) Reaktion unnötig Status 
Datum: 13:39 Sa 07.11.2009
Autor: gnoergerl

Hallo!
Dankeschön fürs korrigieren meiner texte und den tipp für den Satzbau
lg gnoergerl

Bezug
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Korrekturlesen"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien


^ Seitenanfang ^
www.englischraum.de
[ Startseite | Forum | Wissen | Kurse | Mitglieder | Team | Impressum ]