www.vorhilfe.de
Vorhilfe

Kostenlose Kommunikationsplattform für gegenseitige Hilfestellungen.
Hallo Gast!einloggen | registrieren ]
Startseite · Forum · Wissen · Kurse · Mitglieder · Team · Impressum
Forenbaum
^ Forenbaum
Status Englisch
  Status Grammatik
  Status Lektüre
  Status Korrekturlesen
  Status Übersetzung
  Status Sonstiges (Englisch)

Gezeigt werden alle Foren bis zur Tiefe 2

Navigation
 Startseite...
 Neuerdings beta neu
 Forum...
 vorwissen...
 vorkurse...
 Werkzeuge...
 Nachhilfevermittlung beta...
 Online-Spiele beta
 Suchen
 Verein...
 Impressum
Das Projekt
Server und Internetanbindung werden durch Spenden finanziert.
Organisiert wird das Projekt von unserem Koordinatorenteam.
Hunderte Mitglieder helfen ehrenamtlich in unseren moderierten Foren.
Anbieter der Seite ist der gemeinnützige Verein "Vorhilfe.de e.V.".
Partnerseiten
Weitere Fächer:

Open Source FunktionenplotterFunkyPlot: Kostenloser und quelloffener Funktionenplotter für Linux und andere Betriebssysteme
Forum "Latein" - Seneca D Providentia
Seneca D Providentia < Latein < Sprachen < Vorhilfe
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Latein"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien

Seneca D Providentia: Übersetzung
Status: (Frage) überfällig Status 
Datum: 20:17 Mo 03.04.2006
Autor: yuri

Aufgabe
Nihil cogor, nihil patior invitus, nec seruio deo sed assentior, eo quidem magis quod scio omnia certa et in aeternum dicta lege decurrere.

Fata nos ducunt et quantum cuique temporis restat prima nascentium hora disposuit.
Causa pendet ex causa, privata ac publica longus ordo rerum trahit:

ideo fortiter omne patiendum est quia non, ut putamus, incidunt cuncta sed veniunt.

Olim constitutum est quid gaudeas, quid fleas, et quamuis magna videatur varietate singulorum vita distingui, summa in unum venit: accipimus peritura perituri.

Quid itaque indignamur? quid querimur? ad hoc parati sumus. Utatur ut vult suis natura corporibus: nos laeti ad omnia et fortes cogitemus nihil perire de nostro. Quid est boni viri? praebere se fato.

Diese Stelle habe ich gerade versucht zu übersetzen, aber meine Lateinkünste halten sich in Grenzen. Wäre sehr dankbar, wenn jemand das durch sehen könnte und mir helfen könnte :)

Meine Ansätze:
----------------------------

Zu nichts werde ich gezwungen und nichts werde ich gegen meinen Willen erleiden, und nicht aber stimme ich den späten?? Göttern zu, eo quidem magis quod scio omnia certa et in aeternum dicta lege decurrere (hier kann ich nur die Vokabeln bestimmen kann aber nur schwer einen Satz formen, ACI?, bitte hierbei um Hilfe)

Das Schicksal führt uns, „es ist übrig/ wie groß/  die Zeit/“  (keine Ahnung)    ich habe geordnet, was zur ersten Stunde geboren wurde. (?)

Die Ursache hängt ab von der Ursache, ich ziehe/schleppe die lange Reihe der öffentlichen und privaten Sachen:

Deswegen „ist es ein zu erleidendes“/ ist alles tapfer zu erleiden/muss man alles tapfer erleiden, weil nicht, denn wir glauben, aber wir geraten gesamt hinein (veniunt?? )

Einst was zu beschließen ist (?), weil du dich freust, weil du weinst, und quamuis ich sehe die große einzelne Vielfalt des getrennten Lebens ??, und ich sah als einziger das höchste:
Als Vergängliche empfangen wir nur vergängliches.

Was empören wir uns deshalb? Was klagen wir? Wir sind zu diesem bereit.

Utatur ut vult suis natura corporibus: nos laeti ad omnia et fortes cogitemus nihil perire de nostro. (Hier hänge ich total)  
Was ist gut für uns?
Das Schicksal zeigt sich.


        
Bezug
Seneca D Providentia: Fälligkeit abgelaufen
Status: (Mitteilung) Reaktion unnötig Status 
Datum: 20:20 Mi 05.04.2006
Autor: matux

$MATUXTEXT(ueberfaellige_frage)
Bezug
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Latein"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien


^ Seitenanfang ^
www.englischraum.de
[ Startseite | Forum | Wissen | Kurse | Mitglieder | Team | Impressum ]