www.vorhilfe.de
Vorhilfe

Kostenlose Kommunikationsplattform für gegenseitige Hilfestellungen.
Hallo Gast!einloggen | registrieren ]
Startseite · Forum · Wissen · Kurse · Mitglieder · Team · Impressum
Forenbaum
^ Forenbaum
Status Englisch
  Status Grammatik
  Status Lektüre
  Status Korrekturlesen
  Status Übersetzung
  Status Sonstiges (Englisch)

Gezeigt werden alle Foren bis zur Tiefe 2

Navigation
 Startseite...
 Neuerdings beta neu
 Forum...
 vorwissen...
 vorkurse...
 Werkzeuge...
 Nachhilfevermittlung beta...
 Online-Spiele beta
 Suchen
 Verein...
 Impressum
Das Projekt
Server und Internetanbindung werden durch Spenden finanziert.
Organisiert wird das Projekt von unserem Koordinatorenteam.
Hunderte Mitglieder helfen ehrenamtlich in unseren moderierten Foren.
Anbieter der Seite ist der gemeinnützige Verein "Vorhilfe.de e.V.".
Partnerseiten
Weitere Fächer:

Open Source FunktionenplotterFunkyPlot: Kostenloser und quelloffener Funktionenplotter für Linux und andere Betriebssysteme
Forum "Übersetzung" - Wie übersetzen
Wie übersetzen < Übersetzung < Englisch < Sprachen < Vorhilfe
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Übersetzung"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien

Wie übersetzen: Frage (beantwortet)
Status: (Frage) beantwortet Status 
Datum: 10:37 Mi 15.07.2009
Autor: Dinker

Guten Morgen

Wie kann ich sagen: " Sie besprachen das weitere Vorgehen".

und:

"darauf ausgerichtet":
Stabilität hat absolute Priorität. Deshalb sind alle Massnahmen darauf ausgerichtet um diese Stabilität zu erreichen.

Er hat die "Zuversicht" komplett verloren.
Zuversicht = conidence, aber das heisst ja Vertrauen

Danke
Gruss Dinker

        
Bezug
Wie übersetzen: Zuversicht
Status: (Antwort) fertig Status 
Datum: 11:38 Mi 22.07.2009
Autor: Loddar

Hallo Dinker!


> Er hat die "Zuversicht" komplett verloren.
> Zuversicht = conidence, aber das heisst ja Vertrauen

Fast: "confidence"

Aber das heißt ebenso "Zuversicht", wie man []hier nachlesen kann.


Gruß
Loddar


Bezug
        
Bezug
Wie übersetzen: Antwort
Status: (Antwort) fertig Status 
Datum: 17:29 Mi 22.07.2009
Autor: derdickeduke


> Wie kann ich sagen: " Sie besprachen das weitere
> Vorgehen".

They discussed the procedure

> und:
>  
> "darauf ausgerichtet":

concentrated on

>  Stabilität hat absolute Priorität. Deshalb sind alle
> Massnahmen darauf ausgerichtet um diese Stabilität zu
> erreichen.

Stability ist the priority. Every action has to aid that stability.

> Er hat die "Zuversicht" komplett verloren.
>  Zuversicht = conidence, aber das heisst ja Vertrauen

He lost confidence.

Mein Tipp:
www.leo.org

Bezug
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Übersetzung"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien


^ Seitenanfang ^
www.englischraum.de
[ Startseite | Forum | Wissen | Kurse | Mitglieder | Team | Impressum ]