www.vorhilfe.de
Vorhilfe

Kostenlose Kommunikationsplattform für gegenseitige Hilfestellungen.
Hallo Gast!einloggen | registrieren ]
Startseite · Forum · Wissen · Kurse · Mitglieder · Team · Impressum
Forenbaum
^ Forenbaum
Status Englisch
  Status Grammatik
  Status Lektüre
  Status Korrekturlesen
  Status Übersetzung
  Status Sonstiges (Englisch)

Gezeigt werden alle Foren bis zur Tiefe 2

Navigation
 Startseite...
 Neuerdings beta neu
 Forum...
 vorwissen...
 vorkurse...
 Werkzeuge...
 Nachhilfevermittlung beta...
 Online-Spiele beta
 Suchen
 Verein...
 Impressum
Das Projekt
Server und Internetanbindung werden durch Spenden finanziert.
Organisiert wird das Projekt von unserem Koordinatorenteam.
Hunderte Mitglieder helfen ehrenamtlich in unseren moderierten Foren.
Anbieter der Seite ist der gemeinnützige Verein "Vorhilfe.de e.V.".
Partnerseiten
Weitere Fächer:

Open Source FunktionenplotterFunkyPlot: Kostenloser und quelloffener Funktionenplotter für Linux und andere Betriebssysteme
Forum "Korrekturlesen" - ecrivez un dialogue
ecrivez un dialogue < Korrekturlesen < Französisch < Sprachen < Vorhilfe
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Korrekturlesen"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien

ecrivez un dialogue: korrektur, hilfe
Status: (Frage) beantwortet Status 
Datum: 22:45 Sa 08.05.2010
Autor: artstar

Also, ich hab jetzt ein jahr franzsösisch. also nicht wundern wenn s nicht soo berauschend ist. ( ich bekomme nciht jeden akzent auf den wörtern hin mit der tastatur)

Apres-midi mon portable sonné. Nicole dit quélle vient apres.
Comme Nicole est arrivé, nous sommes allées dans la ville. Nous voulons acheter des fringues. Nicole et moi a entré la premiére magasin. Elle a essayé un pull bleu. Le pull a été joli et pas cher. Nicole acheté le.
Pui nous sommes allées au deuxiéme magasin. Jái acheté un pantalon noir. Apres nous avons mangé un pizza.
Mais Nicole a eu un autre rendez-vous. C'est le raison pourquoi  je suis rentré. Comme j'ai montré mon portable sonné.
Julien pose la question si je veux viens trop un fête chez une copine. J'ai dit d'accord. J'ai demandé si Anja veux vient avec mi sur Juliens fête.
Elle va vient. J'ai essayé mon fringes. Finalement j'ai porté mon nouveaux pantalon un top rouge et les chaussures rouge.
Apres j'ai raconté mon parents mon plan pour le soir.
Puis j'ai arrivée á Juliens maison. J'ai regarde mon copine Anja.
----
Le soir a été bien....la musique , les garcons :)
Impossible julien a éte un danseur bon.






















        
Bezug
ecrivez un dialogue: Mitteilung
Status: (Mitteilung) Reaktion unnötig Status 
Datum: 10:11 So 09.05.2010
Autor: artstar

Keiner da, der mir helfen will?:(

Bezug
        
Bezug
ecrivez un dialogue: Antwort
Status: (Antwort) fertig Status 
Datum: 10:59 So 09.05.2010
Autor: Profdefrance

Hallo Artstar,


Un après-midi, mon portable a sonné. Nicole dit qu´elle vient (wenn du futur simple gelernt hast dann = viendra plus tard, wenn nicht dann futur proche = va venir plus tard) .
Quand (als) Nicole est arrivée, nous sommes allées en ville. Nous voulons acheter des fringues. Nicole et moi sommes (wir sind) entrées dans le premier magasin. Elle a essayé un pull bleu. Le pull était (imparfait beschreibt einen Zustand in der Vergangenheit) joli et pas cher. Nicole l´a (le,la,les als „pronoms“ vor dem (Hilfs-)Verb (a acheté passé composé = abgeschlossene Aktion in der Vergangenheit) acheté.
Puis nous sommes allées au deuxième magasin. J´ai acheté un pantalon noir. Après nous avons mangé une (f) pizza.
Mais Nicole avait (imparfait hier genauer = nicht abgeschlossen in der Verg.) un autre rendez-vous. C'est la (f) raison (pourquoi) laquelle Wenn du es schon gelernt hast. Pourquoi ist verständlich, aber nicht korrekt)  je suis rentrée (f). Quand j'ai montré ergibt keinen Sinn, bitte ändern), mon portable a (p c) sonné.
Julien pose la question (anstatt pose la question demande = besser)  si je veux venir (infinitif, wie im deuschtchen ob ich kommen will) à une (f) fête chez une copine. J'ai dit d'accord. J'ai demandé si Anja voulait (im si Satz imparfait) venir (infinitif wie davor = kommen möchte) avec moi à la fête de Julien (génitif wird mit du,de, de la, des etc… gebildet = le livre du professeur, le livre de la fille, le livre des élèves) ( falsch sur Juliens fête).
Elle va venir. J'ai essayé mes fringues. Finalement j'ai porté mon nouveau (singular) pantalon, un top rouge et les chaussures rouges.
Après j'ai raconté à mes (plural) (raconter = intransitif. Raconter à = transitif. Bitte Grammatik nachlesen, es lohnt sich) parents mon plan pour le soir.
Puis je suis arrivée á la maison de Julien. J'ai regardé ma copine Anja.
----
Le soir a été bien....la musique , les garçons :)
impossible Julien a éte un bon danseur.
Fazit :
Du schreibst ganz locker. Das ist eine gute Voraussetzung um eine Fremdsprache zu lernen, aber nicht um eine gute Arbeit zu schreiben.
Französisch ist, zugegeben, eine schwierige Sprache aber eine logische  Sprache, auch wenn sie mit vielen Ausnahmen, die auch ihre Logik haben, bespickt ist.
Allein beim aufmerksamen Nachlesen, hättest du eine Menge Fehler beseitigen können. Z. B. Genus und Numerus, Akzente.
Die Benutzung von imparfait und passé composé, passé composé mit être oder avoir muss du unbedingt nachlesen (auch in diesem Forum oft besprochen).

Halte dich Tapfer.
Viele Grüße

Profdefrance




Bezug
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Korrekturlesen"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien


^ Seitenanfang ^
www.englischraum.de
[ Startseite | Forum | Wissen | Kurse | Mitglieder | Team | Impressum ]