www.vorhilfe.de
Vorhilfe

Kostenlose Kommunikationsplattform für gegenseitige Hilfestellungen.
Hallo Gast!einloggen | registrieren ]
Startseite · Forum · Wissen · Kurse · Mitglieder · Team · Impressum
Forenbaum
^ Forenbaum
Status Englisch
  Status Grammatik
  Status Lektüre
  Status Korrekturlesen
  Status Übersetzung
  Status Sonstiges (Englisch)

Gezeigt werden alle Foren bis zur Tiefe 2

Navigation
 Startseite...
 Neuerdings beta neu
 Forum...
 vorwissen...
 vorkurse...
 Werkzeuge...
 Nachhilfevermittlung beta...
 Online-Spiele beta
 Suchen
 Verein...
 Impressum
Das Projekt
Server und Internetanbindung werden durch Spenden finanziert.
Organisiert wird das Projekt von unserem Koordinatorenteam.
Hunderte Mitglieder helfen ehrenamtlich in unseren moderierten Foren.
Anbieter der Seite ist der gemeinnützige Verein "Vorhilfe.de e.V.".
Partnerseiten
Weitere Fächer:

Open Source FunktionenplotterFunkyPlot: Kostenloser und quelloffener Funktionenplotter für Linux und andere Betriebssysteme
Forum "Französisch" - gérondifs ---> subordonnées
gérondifs ---> subordonnées < Französisch < Sprachen < Vorhilfe
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Französisch"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien

gérondifs ---> subordonnées: Aufgabe
Status: (Frage) reagiert/warte auf Reaktion Status 
Datum: 18:53 So 18.11.2007
Autor: cunix

So Hallo erstmals ..

meine Frage wäre ,ob ihr mir bei der folgenden Franz-Aufgabe helfen könntet , weil ich wegen einer OP nicht in der Schule war ,und den Stoff jetzt nachholen muss.

Ich wäre euch über jede antwort sehr dankbar

MfG  c-unix

[Dateianhang nicht öffentlich]

Dateianhänge:
Anhang Nr. 1 (Typ: jpg) [nicht öffentlich]
        
Bezug
gérondifs ---> subordonnées: Mitteilung
Status: (Mitteilung) Reaktion unnötig Status 
Datum: 19:42 So 18.11.2007
Autor: Ripischiep

Hallo cunix,

Kurzform zur Bildung/Gebrauch des "gerondif":

1. En + Stamm der 1.Pl. + ant => en mangeant, en faisant, en finissons...
2. Gerondif geht nur wenn in beiden Satzteilen das selbe Subjekt vorliegt.
3. Meist drückt er die Gleichzeitigkeit von zwei Handlungen aus. Das deutsche "indem" geht im Französischen nur mit dem gerondif zu übersetzen. Indem er ihr hilft => en l'aidant..

Ich hab dir hier mal ein paar links rausgesucht zum Thema. Bringt ja nichts wenn ich dir die Lösungen einfach sage.


[]1. Bildung kurz  
[]2. Gebrauch
[]3. Definition

Poste deine eigenen Antworten einfach hier.
J'espère que ça t'aidera :-).

Bezug
                
Bezug
gérondifs ---> subordonnées: Mitteilung
Status: (Mitteilung) Reaktion unnötig Status 
Datum: 17:22 Mo 19.11.2007
Autor: Profdefrance

Hallo Cunix,
Hallo Ripischiep, hauptsächlich für dich weil kompliziert.
Schaue doch mal hier https://www.vorhilfe.de/read?i=277120 was ich schon über das Thema geschrieben habe. Das wirst sonst nirgendwo in dieser Form finden.
Viele Grüße
Profdefrance

Bezug
                        
Bezug
gérondifs ---> subordonnées: Merci !
Status: (Mitteilung) Reaktion unnötig Status 
Datum: 22:47 Mo 19.11.2007
Autor: Ripischiep

Danke für den Link !

LG Ripischiep

Bezug
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Französisch"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien


^ Seitenanfang ^
www.englischraum.de
[ Startseite | Forum | Wissen | Kurse | Mitglieder | Team | Impressum ]