www.vorhilfe.de
Vorhilfe

Kostenlose Kommunikationsplattform für gegenseitige Hilfestellungen.
Hallo Gast!einloggen | registrieren ]
Startseite · Forum · Wissen · Kurse · Mitglieder · Team · Impressum
Forenbaum
^ Forenbaum
Status Englisch
  Status Grammatik
  Status Lektüre
  Status Korrekturlesen
  Status Übersetzung
  Status Sonstiges (Englisch)

Gezeigt werden alle Foren bis zur Tiefe 2

Navigation
 Startseite...
 Neuerdings beta neu
 Forum...
 vorwissen...
 vorkurse...
 Werkzeuge...
 Nachhilfevermittlung beta...
 Online-Spiele beta
 Suchen
 Verein...
 Impressum
Das Projekt
Server und Internetanbindung werden durch Spenden finanziert.
Organisiert wird das Projekt von unserem Koordinatorenteam.
Hunderte Mitglieder helfen ehrenamtlich in unseren moderierten Foren.
Anbieter der Seite ist der gemeinnützige Verein "Vorhilfe.de e.V.".
Partnerseiten
Weitere Fächer:

Open Source FunktionenplotterFunkyPlot: Kostenloser und quelloffener Funktionenplotter für Linux und andere Betriebssysteme
Forum "Grammatik" - Übersetzung
Übersetzung < Grammatik < Englisch < Sprachen < Vorhilfe
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Grammatik"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien

Übersetzung: Frage (beantwortet)
Status: (Frage) beantwortet Status 
Datum: 18:21 Mo 25.02.2008
Autor: Anaximander

Aufgabe
A kid runs out on to a road with cars coming.

Der Satz ist nicht schwer zu übersetzen. Mich interessiert nur die Bedeutung von "on" in diesem Satz u. ob man es weglassen könnte.

Es wäre schön wenn jemand so nett wäre u. mir hier weiterhelfen könnte.

Ich habe diese Frage in keinem Forum auf anderen Internetseiten gestellt.


        
Bezug
Übersetzung: Antwort
Status: (Antwort) fertig Status 
Datum: 21:12 Mo 25.02.2008
Autor: himbeersenf

Hallo,

in Deinem Satz beudetet "on" weiter, d.h. das Kind rennt erst raus, dann weiter auf die Straße. Weglassen funktioniert, ändert die Bedeutung nur leicht: das Kind rennt raus auf die Straße/ auf die Straße hinzu.

MfG Julia

Bezug
                
Bezug
Übersetzung: Danksagung
Status: (Mitteilung) Reaktion unnötig Status 
Datum: 22:40 Mo 25.02.2008
Autor: Anaximander


Vielen Dank für deine Hilfe Julia!



Bezug
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Grammatik"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien


^ Seitenanfang ^
www.englischraum.de
[ Startseite | Forum | Wissen | Kurse | Mitglieder | Team | Impressum ]