www.vorhilfe.de
Vorhilfe

Kostenlose Kommunikationsplattform für gegenseitige Hilfestellungen.
Hallo Gast!einloggen | registrieren ]
Startseite · Forum · Wissen · Kurse · Mitglieder · Team · Impressum
Forenbaum
^ Forenbaum
Status Englisch
  Status Grammatik
  Status Lektüre
  Status Korrekturlesen
  Status Übersetzung
  Status Sonstiges (Englisch)

Gezeigt werden alle Foren bis zur Tiefe 2

Navigation
 Startseite...
 Neuerdings beta neu
 Forum...
 vorwissen...
 vorkurse...
 Werkzeuge...
 Nachhilfevermittlung beta...
 Online-Spiele beta
 Suchen
 Verein...
 Impressum
Das Projekt
Server und Internetanbindung werden durch Spenden finanziert.
Organisiert wird das Projekt von unserem Koordinatorenteam.
Hunderte Mitglieder helfen ehrenamtlich in unseren moderierten Foren.
Anbieter der Seite ist der gemeinnützige Verein "Vorhilfe.de e.V.".
Partnerseiten
Weitere Fächer:

Open Source FunktionenplotterFunkyPlot: Kostenloser und quelloffener Funktionenplotter für Linux und andere Betriebssysteme
Forum "Übersetzung" - Übersetzung: Bitte Korrektur
Übersetzung: Bitte Korrektur < Übersetzung < Englisch < Sprachen < Vorhilfe
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Übersetzung"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien

Übersetzung: Bitte Korrektur: Frage (beantwortet)
Status: (Frage) beantwortet Status 
Datum: 21:08 So 13.11.2005
Autor: Timo17

Aus der Sicht eines Piloten.
Im Jahre 1944 wurde die erste Atombombe der Welt über Japan abgeworfen.Derjenige Pilot ist damit eine durchaus umstrittene Figur in der Weltgeschichte.Sehr viele Menschen haben damals ihr Leben verloren.Doch dem Pilot war nicht bewusst,,welche Auswirkungen der Abwurf der Atombombe haben würde.Es ging dem Pilot einzig nur darum,alles zu tun,um die Japaner zu schlagen.Die Japaner waren deren Feind und man befand sich im Krieg.Obwohl der Pilot auf Befehl handelte,musste er sich den moralischen Folgen des Einsatzes stellen.Er würde es mit großer Wahrscheinlichkeit wieder tun wenn die Kriegslage und Umstände genau dieselben wären.

Form the view of a pilot.
In the year 1944 the first atom bomb of the world was ropped over Japan.Thereby that pilot is a quite disputed figure in world history.Many humans lost their life at that time.But the pilot was not conscious, which effects the release of the atom bomb would have.He concerned only to do everything in order to strike the Japanese.The Japanese were whose enemy and it were war.Although the pilot acted on instruction, he had to place himself to the moral consequences of the employment.He would do it with large probability again if the war situation and circumstances were exactly the same.

Wäre nett wenn das heute jemand korrigieren könnte.

Vielen Dank im Voraus.

MfG Timo

http://www.englisch-hilfen.de/board/ftopic1437.html

        
Bezug
Übersetzung: Bitte Korrektur: Antwort
Status: (Antwort) fertig Status 
Datum: 17:57 Mo 14.11.2005
Autor: Phoebe

Hallo Timo, ist gar ncih mal so übel. Ich weiß jetzt nciht, ob das wirklich alles 100%ig richtig ist, aber es waren eigentlich auch nur wenige kleinigkeiten...

Form the view of a pilot.
  In the year 1944 the first nuclear bomb of the world was dropped over Japan. Thereby that pilot is a quite disputed figure in world's history.Many people lost their lives at that time. But the pilot was not conscious, which effects the release of the nuclear bomb would have. He only concerned to do everything in order to strike the Japanese. The Japanese were their enemy and it was war. Although the pilot acted by order, he had to deal with the moral consequences of this mission. Most likely he would do it again if the war situation and circumstances were exactly the same.


Bezug
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Übersetzung"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien


^ Seitenanfang ^
www.englischraum.de
[ Startseite | Forum | Wissen | Kurse | Mitglieder | Team | Impressum ]