www.vorhilfe.de
Vorhilfe

Kostenlose Kommunikationsplattform für gegenseitige Hilfestellungen.
Hallo Gast!einloggen | registrieren ]
Startseite · Forum · Wissen · Kurse · Mitglieder · Team · Impressum
Forenbaum
^ Forenbaum
Status Englisch
  Status Grammatik
  Status Lektüre
  Status Korrekturlesen
  Status Übersetzung
  Status Sonstiges (Englisch)

Gezeigt werden alle Foren bis zur Tiefe 2

Navigation
 Startseite...
 Neuerdings beta neu
 Forum...
 vorwissen...
 vorkurse...
 Werkzeuge...
 Nachhilfevermittlung beta...
 Online-Spiele beta
 Suchen
 Verein...
 Impressum
Das Projekt
Server und Internetanbindung werden durch Spenden finanziert.
Organisiert wird das Projekt von unserem Koordinatorenteam.
Hunderte Mitglieder helfen ehrenamtlich in unseren moderierten Foren.
Anbieter der Seite ist der gemeinnützige Verein "Vorhilfe.de e.V.".
Partnerseiten
Weitere Fächer:

Open Source FunktionenplotterFunkyPlot: Kostenloser und quelloffener Funktionenplotter für Linux und andere Betriebssysteme
Forum "Übersetzung" - Übersetzung: Der hochmütige
Übersetzung: Der hochmütige < Übersetzung < Latein < Sprachen < Vorhilfe
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Übersetzung"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien

Übersetzung: Der hochmütige: Frage (beantwortet)
Status: (Frage) beantwortet Status 
Datum: 18:18 Fr 18.05.2012
Autor: Toyah21

Aufgabe
Wie genau übersetzte ich "Der hochmütige Held Wallatarius"?


Kann mir vielleicht jemand helfen? Meine Lateinkenntnisse sind ziemlich eingerostet...

Ich dachte in etwa an:

Superbus Viri fortis Wallatarius?

Ich danke schon einmal.


        
Bezug
Übersetzung: Der hochmütige: Antwort
Status: (Antwort) fertig Status 
Datum: 21:33 Fr 18.05.2012
Autor: Antitalente

Das 'fortis' kann weggelassen werden. Und statt 'viri' ist 'heros' das lateinische Wort für 'Held'.

Bezug
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Übersetzung"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien


^ Seitenanfang ^
www.englischraum.de
[ Startseite | Forum | Wissen | Kurse | Mitglieder | Team | Impressum ]