www.vorhilfe.de
Vorhilfe

Kostenlose Kommunikationsplattform für gegenseitige Hilfestellungen.
Hallo Gast!einloggen | registrieren ]
Startseite · Forum · Wissen · Kurse · Mitglieder · Team · Impressum
Forenbaum
^ Forenbaum
Status Englisch
  Status Grammatik
  Status Lektüre
  Status Korrekturlesen
  Status Übersetzung
  Status Sonstiges (Englisch)

Gezeigt werden alle Foren bis zur Tiefe 2

Navigation
 Startseite...
 Neuerdings beta neu
 Forum...
 vorwissen...
 vorkurse...
 Werkzeuge...
 Nachhilfevermittlung beta...
 Online-Spiele beta
 Suchen
 Verein...
 Impressum
Das Projekt
Server und Internetanbindung werden durch Spenden finanziert.
Organisiert wird das Projekt von unserem Koordinatorenteam.
Hunderte Mitglieder helfen ehrenamtlich in unseren moderierten Foren.
Anbieter der Seite ist der gemeinnützige Verein "Vorhilfe.de e.V.".
Partnerseiten
Weitere Fächer:

Open Source FunktionenplotterFunkyPlot: Kostenloser und quelloffener Funktionenplotter für Linux und andere Betriebssysteme
Forum "Französisch" - Übersetzung Französischtext
Übersetzung Französischtext < Französisch < Sprachen < Vorhilfe
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Französisch"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien

Übersetzung Französischtext: Übersetzung
Status: (Frage) reagiert/warte auf Reaktion Status 
Datum: 14:14 Mi 05.03.2008
Autor: werbinich11

Aufgabe
Ich habe diese Frage in keinem Forum auf anderen Internetseiten gestellt

Hallo,
ich muss diesen Text aus dem Schulbuch ins deutsche übersetzen.
Leider kommt mit meinen französischen Schulkenntnissen, kein vernünftiger Text zustande.
Kann mir bitte jemand helfen.
Vielen Dank im Voraus.

Réfléchir et courir en même temps, ce n’est pas facile, mais Cédric essaie de se souvenir du drame.
Marina dansait. La famille la regardait, elle n’avait pas vraiment l’air en forme,  mais elle dansait bien. À un moment, Céline a dit : "Dis donc, tu ne les utilises pas souvent, tes chaussons !" Marina est devenue très pâle, et tout à coup, elle a arrêté de danser, elle est sortie de la salle de séjour et quelques minutes après, on a entendu claquer la porte d’entrée : Marina n’était plus là.
"Non mais qu’est-ce qui lui prend ?" a dit Céline. Tout le monde est resté là, sans comprendre, tous étaient stupéfaits. On a attendu un moment ....
Céline a appelé Marina sur son portable et laissé un message.
Au bout d’une heure, maman a décidé de téléphoner à Mathilde et à Youri, les deux grands copains de Marina à l’École de danse. Ils y sont entrés à neuf ans comme elle et il sont aussi en quatrième année


        
Bezug
Übersetzung Französischtext: Mitteilung
Status: (Mitteilung) Reaktion unnötig Status 
Datum: 17:31 Mi 05.03.2008
Autor: Profdefrance

[willkommenvh]

Hallo Werbinich11,
Leider funktioniert sowas in diesem Forum nicht. Du musst dich etwas anstrengen und die Vorleistung bringen. Dann wird danach gekuckt und erklärt.

Viele Grüße
Profdefrance


Bezug
        
Bezug
Übersetzung Französischtext: Mitteilung
Status: (Mitteilung) Reaktion unnötig Status 
Datum: 19:37 Mi 05.03.2008
Autor: werbinich11

Werde eine neue Frage stellen,

Danke für die Information.


Bezug
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Französisch"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien


^ Seitenanfang ^
www.englischraum.de
[ Startseite | Forum | Wissen | Kurse | Mitglieder | Team | Impressum ]