www.vorhilfe.de
Vorhilfe

Kostenlose Kommunikationsplattform für gegenseitige Hilfestellungen.
Hallo Gast!einloggen | registrieren ]
Startseite · Forum · Wissen · Kurse · Mitglieder · Team · Impressum
Forenbaum
^ Forenbaum
Status Englisch
  Status Grammatik
  Status Lektüre
  Status Korrekturlesen
  Status Übersetzung
  Status Sonstiges (Englisch)

Gezeigt werden alle Foren bis zur Tiefe 2

Navigation
 Startseite...
 Neuerdings beta neu
 Forum...
 vorwissen...
 vorkurse...
 Werkzeuge...
 Nachhilfevermittlung beta...
 Online-Spiele beta
 Suchen
 Verein...
 Impressum
Das Projekt
Server und Internetanbindung werden durch Spenden finanziert.
Organisiert wird das Projekt von unserem Koordinatorenteam.
Hunderte Mitglieder helfen ehrenamtlich in unseren moderierten Foren.
Anbieter der Seite ist der gemeinnützige Verein "Vorhilfe.de e.V.".
Partnerseiten
Weitere Fächer:

Open Source FunktionenplotterFunkyPlot: Kostenloser und quelloffener Funktionenplotter für Linux und andere Betriebssysteme
Forum "Französisch" - Übersetzung Lückentext
Übersetzung Lückentext < Französisch < Sprachen < Vorhilfe
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Französisch"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien

Übersetzung Lückentext: Frage (beantwortet)
Status: (Frage) beantwortet Status 
Datum: 10:38 Mo 23.10.2006
Autor: Informacao

Hallo!

Ich habe hier ein Lückentext und muss da entsprechende Wörter ins Französische übersetzen. Ich habe fast alle Lücken gefunden, mir fehlen aber noch Folgende:

1. Pour 80% des jeunes interviewés - presque ________________________________ (ebenso viele Jungen wie Mädchen) - il est essentiel (wesentlich) d'avoir un travail.

2. __________________________ (Mehr als 2/3 der Jugendlichen) disent que, pour eux, avoir nombreux d'amis est de rigueur.

3. Ici____________________________ (kann man eine Parallele zwischen Jungen und Mädchen feststellen/beobachten).

4. _________________________________ (Dagegen für eine größere Zahl von Mädchen als Jungen), être amoureux parait important pour réussir dans la vie.

Ich hoffe ihr könnt mir dabei helfen! Ich beiße mir echt die Zähne aus :-(

VIele grüße
informacao


        
Bezug
Übersetzung Lückentext: einige Beispiellösungen
Status: (Antwort) fertig Status 
Datum: 13:27 Mo 23.10.2006
Autor: faule_Trine

> 1. Pour 80% des jeunes interviewés - presque
> aussi des gens et filles(ebenso viele Jungen wie
> Mädchen) - il est essentiel (wesentlich) d'avoir un
> travail.
>
> 2. Plus de 2/3 de jeunes(Mehr als 2/3 der
> Jugendlichen) disent que, pour eux, avoir nombreux d'amis
> est de rigueur.
>
> 3. Ici on peut constante un parallèle depuis des gens et des filles(kann man eine Parallele
> zwischen Jungen und Mädchen feststellen/beobachten).
>
> 4. Contre cela un grand nombrede filles comme de gens(Dagegen für eine
> größere Zahl von Mädchen als Jungen), être amoureux parait
> important pour réussir dans la vie.

ich hoffe. dass ich dir ein bisschen helfen konnte...

Liebe Grüße

faule_Trine  


Bezug
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Französisch"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien


^ Seitenanfang ^
www.englischraum.de
[ Startseite | Forum | Wissen | Kurse | Mitglieder | Team | Impressum ]