www.vorhilfe.de
Vorhilfe

Kostenlose Kommunikationsplattform für gegenseitige Hilfestellungen.
Hallo Gast!einloggen | registrieren ]
Startseite · Forum · Wissen · Kurse · Mitglieder · Team · Impressum
Forenbaum
^ Forenbaum
Status Englisch
  Status Grammatik
  Status Lektüre
  Status Korrekturlesen
  Status Übersetzung
  Status Sonstiges (Englisch)

Gezeigt werden alle Foren bis zur Tiefe 2

Navigation
 Startseite...
 Neuerdings beta neu
 Forum...
 vorwissen...
 vorkurse...
 Werkzeuge...
 Nachhilfevermittlung beta...
 Online-Spiele beta
 Suchen
 Verein...
 Impressum
Das Projekt
Server und Internetanbindung werden durch Spenden finanziert.
Organisiert wird das Projekt von unserem Koordinatorenteam.
Hunderte Mitglieder helfen ehrenamtlich in unseren moderierten Foren.
Anbieter der Seite ist der gemeinnützige Verein "Vorhilfe.de e.V.".
Partnerseiten
Weitere Fächer:

Open Source FunktionenplotterFunkyPlot: Kostenloser und quelloffener Funktionenplotter für Linux und andere Betriebssysteme
Forum "Übersetzung" - Übersetzung eines Satzes
Übersetzung eines Satzes < Übersetzung < Englisch < Sprachen < Vorhilfe
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Übersetzung"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien

Übersetzung eines Satzes: Zeitform
Status: (Frage) beantwortet Status 
Datum: 13:51 Fr 21.11.2008
Autor: Windbeutel

Aufgabe
Antworten sie auf folgenden Satz:
What would you do if you saw someone with a heavy bag?

Hallo,
leider ist Englisch mein Hassfach Nr.1 ich blicke einfach nicht durch bei dieser Sprache.
Nun soll ch also eine Antwort auf :
What would you do if you saw someone with a heavy bag?

Was mich verwirt ist das Wort "saw". Das ist doch Vergangenheit? müsste das nich "see" heissen??
Aber garntiert habe ich da wieder irgend eine Regel nicht beachtet?!

Bitte helft mir!

        
Bezug
Übersetzung eines Satzes: Grammatik
Status: (Antwort) fertig Status 
Datum: 14:30 Fr 21.11.2008
Autor: reverend

Schau mal []hier nach. Du hast eine ganz normale if-Konstruktion. Da gibt es drei verschiedene (mit Untervarianten) - mehr auch in dem Link.

Die Vergangenheitsform wird benutzt wie unser Konjunktiv zwei:
Was würdest Du tun, wenn Du ... sähest?

Bezug
                
Bezug
Übersetzung eines Satzes: If-Satz II?
Status: (Frage) beantwortet Status 
Datum: 17:43 Mi 26.11.2008
Autor: Windbeutel

Hallo,
dann ist das ein If-Satz II wenn ich das richtig verstehe?
Das ist schon fies wenn man bedenkt, dass wir gerade mal den If-´Satz I in grundzügen drangenommen haben.

Bezug
                        
Bezug
Übersetzung eines Satzes: Antwort
Status: (Antwort) fertig Status 
Datum: 18:20 Mi 26.11.2008
Autor: moody

Jepp ist ein Satz des Typs II.

Naja so schlimm ist es aber nicht, dass ihr diese 2 Typen zeitgleich lernt. Es unterscheided sich ja lediglich die Zeitform von einem Satzglied. Denke mal wenn ihr das ein wenig übt kommst du damit schon klar.

Bezug
                                
Bezug
Übersetzung eines Satzes: Mitteilung
Status: (Mitteilung) Reaktion unnötig Status 
Datum: 08:59 Do 27.11.2008
Autor: Windbeutel

Danke dir.

Bezug
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Übersetzung"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien


^ Seitenanfang ^
www.englischraum.de
[ Startseite | Forum | Wissen | Kurse | Mitglieder | Team | Impressum ]