www.vorhilfe.de
Vorhilfe

Kostenlose Kommunikationsplattform für gegenseitige Hilfestellungen.
Hallo Gast!einloggen | registrieren ]
Startseite · Forum · Wissen · Kurse · Mitglieder · Team · Impressum
Forenbaum
^ Forenbaum
Status Englisch
  Status Grammatik
  Status Lektüre
  Status Korrekturlesen
  Status Übersetzung
  Status Sonstiges (Englisch)

Gezeigt werden alle Foren bis zur Tiefe 2

Navigation
 Startseite...
 Neuerdings beta neu
 Forum...
 vorwissen...
 vorkurse...
 Werkzeuge...
 Nachhilfevermittlung beta...
 Online-Spiele beta
 Suchen
 Verein...
 Impressum
Das Projekt
Server und Internetanbindung werden durch Spenden finanziert.
Organisiert wird das Projekt von unserem Koordinatorenteam.
Hunderte Mitglieder helfen ehrenamtlich in unseren moderierten Foren.
Anbieter der Seite ist der gemeinnützige Verein "Vorhilfe.de e.V.".
Partnerseiten
Weitere Fächer:

Open Source FunktionenplotterFunkyPlot: Kostenloser und quelloffener Funktionenplotter für Linux und andere Betriebssysteme
Forum "Übersetzung" - Übersetzung von adacto
Übersetzung von adacto < Übersetzung < Latein < Sprachen < Vorhilfe
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Übersetzung"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien

Übersetzung von adacto: Aufgabe 1
Status: (Frage) beantwortet Status 
Datum: 15:23 Do 30.09.2010
Autor: d1sco

Aufgabe
Aufgabe 1)

Übersetzen Sie folgendes Wort: "adacto"

Ich möchte gerne wissen was adacto heißt.

Mit freundlichen Grüßen

d1sco und Vegaro

Ich habe diese Frage in keinem Forum auf anderen Internetseiten gestellt.

        
Bezug
Übersetzung von adacto: Antwort
Status: (Antwort) fertig Status 
Datum: 15:37 Do 30.09.2010
Autor: angela.h.b.

Hallo,

das hat was mit adigere=heranfüren, hintreiben zu tun.

Gruß v. Angela


Bezug
                
Bezug
Übersetzung von adacto: Mitteilung
Status: (Mitteilung) Reaktion unnötig Status 
Datum: 15:41 Do 30.09.2010
Autor: d1sco

Aber das PPP von adigere ist addactus und nicht adactus.

Trotzdem danke.

Bezug
                        
Bezug
Übersetzung von adacto: Mitteilung
Status: (Mitteilung) Reaktion unnötig Status 
Datum: 16:04 Do 30.09.2010
Autor: angela.h.b.


> Aber das PPP von adigere ist addactus und nicht adactus.

Hallo,

verwechselst Du das auch nicht mit adducere/adductum?

[]Hier jedenfalls ist man meiner Meinung (ist allerdings ein Vokabelverzeichnis für Ovid) und "herantreiben" paßt doch auch, oder?

Gruß v. Angela



Bezug
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Übersetzung"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien


^ Seitenanfang ^
www.englischraum.de
[ Startseite | Forum | Wissen | Kurse | Mitglieder | Team | Impressum ]