www.vorhilfe.de
Vorhilfe

Kostenlose Kommunikationsplattform für gegenseitige Hilfestellungen.
Hallo Gast!einloggen | registrieren ]
Startseite · Forum · Wissen · Kurse · Mitglieder · Team · Impressum
Forenbaum
^ Forenbaum
Status Englisch
  Status Grammatik
  Status Lektüre
  Status Korrekturlesen
  Status Übersetzung
  Status Sonstiges (Englisch)

Gezeigt werden alle Foren bis zur Tiefe 2

Navigation
 Startseite...
 Neuerdings beta neu
 Forum...
 vorwissen...
 vorkurse...
 Werkzeuge...
 Nachhilfevermittlung beta...
 Online-Spiele beta
 Suchen
 Verein...
 Impressum
Das Projekt
Server und Internetanbindung werden durch Spenden finanziert.
Organisiert wird das Projekt von unserem Koordinatorenteam.
Hunderte Mitglieder helfen ehrenamtlich in unseren moderierten Foren.
Anbieter der Seite ist der gemeinnützige Verein "Vorhilfe.de e.V.".
Partnerseiten
Weitere Fächer:

Open Source FunktionenplotterFunkyPlot: Kostenloser und quelloffener Funktionenplotter für Linux und andere Betriebssysteme
Forum "Französisch" - Übersetzung von par intérêt
Übersetzung von par intérêt < Französisch < Sprachen < Vorhilfe
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Französisch"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien

Übersetzung von par intérêt: Tipp
Status: (Frage) beantwortet Status 
Datum: 19:58 Do 13.09.2007
Autor: noisette

Wie kann ich in folgendem Satz par intérêt übersetzen? Ich kenne zwar beide Wörter, aber irgendwie macht das hier direkt übersetzt keinen Sinn.
"C'est par amour qu'elle a tué son ami et non par intérêt."
Ich habe diese Frage in keinem Forum auf anderen Internetseiten gestellt.

        
Bezug
Übersetzung von par intérêt: Antwort
Status: (Antwort) fertig Status 
Datum: 10:20 Fr 14.09.2007
Autor: Profdefrance

Hallo Noisette,
Willkommen hier bei Vorhilfe.de, im Französischforum.

Ich übersetze das so:
Sie hat ihren Freund,  aus Liebe ermordet, und nicht aus Gier.
Viele Grüße
Profdefrance

Bezug
                
Bezug
Übersetzung von par intérêt: Mitteilung
Status: (Mitteilung) Reaktion unnötig Status 
Datum: 20:22 Fr 14.09.2007
Autor: noisette

Hmm, ja das scheint Sinn zu machen.
Danke für die Hilfe.

Bezug
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Französisch"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien


^ Seitenanfang ^
www.englischraum.de
[ Startseite | Forum | Wissen | Kurse | Mitglieder | Team | Impressum ]